Que signifie til dæmis dans Islandais?
Quelle est la signification du mot til dæmis dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser til dæmis dans Islandais.
Le mot til dæmis dans Islandais signifie par exemple. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot til dæmis
par exempleadverb Sjófuglar virðast til dæmis ekki láta ískalda úthafsvinda mikið á sig fá. Les canards marins, par exemple, supportent des vents océaniques glacials. |
Voir plus d'exemples
Náttúrulögmálin takmarka frelsi allra manna. Til dæmis er ekki hægt að hunsa þyngdarlögmálið sér að meinalausu. Tout le monde est limité par des lois physiques comme celles de la pesanteur, qu’on ne peut ignorer sans se mettre en danger. |
Kristinn maður getur til dæmis verið skapbráður eða viðkvæmur og auðmóðgaður. Par exemple, il se peut qu’un chrétien ait tendance à s’emporter, ou qu’il soit susceptible et prompt à s’offenser. |
Þú gætir til dæmis sagt: „Margir nú til dags telja munnmök ekki vera kynlíf. Par exemple, dites- lui : “ Beaucoup de gens aujourd’hui estiment que les relations bucco-génitales ne sont pas vraiment des relations sexuelles. |
Veltu til dæmis fyrir þér hvers vegna myndin á fyrstu blaðsíðu námsgreinarinnar varð fyrir valinu. Par exemple, cherche comment l’image qui figure au début de chaque article d’étude illustre le thème. |
Í Biblíunni er til dæmis ekki útskýrt nákvæmlega hvar örkin tók niðri þegar flóðvatnið sjatnaði. Mais les raisons d’en douter semblent l’emporter, la première étant que la Bible ne dit pas exactement où l’arche s’est posée quand les eaux du déluge ont reflué. |
Það er til dæmis undravert að heilinn geti greint og þekkt tal. Par exemple, la capacité de notre cerveau à reconnaître le langage parlé est stupéfiante. |
Ef hjartað slær til dæmis 60 sinnum á einni mínútu þá er púlsinn sagður vera 60. Au repos, son cœur bat à 60 pulsations par minute. |
Til dæmis: " Sķlin skín á réttláta jafnt sem ķréttláta. " Af hverju? Bon ou mauvais, nous sommes tous ses enfants. |
Til dæmis má nefna framfarir sem orðið hafa í læknavísindum. Prenons le cas de la médecine. |
Hvað veldur því til dæmis að ákveðin gen í fósturfrumunum gefa þeim skipun um að sérhæfast? Par exemple, qu’est- ce qui a activé certains gènes dans vos cellules pour que s’enclenche le processus de différenciation ? |
Á Ítalíu einni eru til dæmis meira en 800 djöfladũrkendahķpar. L'Italie seule compte plus de 800 cultes sataniques. |
Búum við okkur til dæmis vel undir vikulegt Varðturnsnám safnaðarins í þeim tilgangi að taka þátt í því? Par exemple, préparons- nous soigneusement l’étude hebdomadaire de La Tour de Garde en vue d’y participer lors de la réunion ? |
Íþróttir, tónlist og dans gegna til dæmis stóru hlutverki í skemmtanalífi þessa heims. Par exemple, le sport, la musique et la danse occupent une place importante dans les divertissements du monde. |
Til dæmis notar spámaðurinn Alma í Mormónsbók sáðkorn til þess að tákna orð Guðs (Alma 32). Par exemple, le prophète Alma, dans le Livre de Mormon, utilise une semence pour représenter la parole de Dieu (Al 32). |
Farísearnir eru til dæmis dómharðir og margir líkja trúlega eftir þeim. Les Pharisiens, par exemple, ont tendance à juger durement leurs semblables, et il est probable que de nombreuses personnes les imitent. |
Til dæmis má nefna lesefni handa börnum og unglingum og lesefni handa foreldrum. Certaines visent à aider les jeunes. D’autres s’adressent à leurs parents. |
Til dæmis er farið fram á það við suma starfsmenn að þeir blekki viðskiptavinina. Par exemple, certains employés se voient poussés à tromper les clients. |
Hugarfar Jobs var til dæmis gott á heildina litið. De fidèles serviteurs de Jéhovah du passé ont dû corriger certaines facettes de leur attitude. |
Til dæmis var sagt í Varðturninum í mars 1883: Ainsi, dans La Tour de Garde de mars 1883 (angl.) on pouvait lire ce qui suit: |
(Hebreabréfið 11:1–12:2) Rifjaðu til dæmis upp fyrir þér lokavitnisburð hans fyrir Pontíusi Pílatusi. Il suffit pour s’en convaincre de se rappeler l’ultime témoignage qu’il a donné devant Ponce Pilate. |
Ungan mann, Alan að nafni, langaði til dæmis til að verja meiri tíma til hinnar kristnu þjónustu. Par exemple, un jeune homme nommé Alain voulait consacrer davantage de temps au ministère chrétien. |
Til dæmis er fullyrt í alfræðiorðabókinni The Catholic Encyclopedia: „Guðsríki merkir . . . að Guð stjórni í hjörtum okkar.“ On lit dans L’Encyclopédie catholique (angl.) : “ Le royaume de Dieu représente [...] le règne de Dieu dans les cœurs. |
Til dæmis " saltkjöt og baunir ". Je pense à " porc et fèves ". |
Til dæmis hefur heimsins stærsta tokamak, JET (Joint European Torus) þegar framleitt 16 megavött. À Abingdon au Royaume-Uni, le Joint European Torus (JET), plus grand tokamak existant, entre en service. |
Daníel var til dæmis settur í hátt embætti í Babýlon í stjórnartíð Meda og Persa. Daniel, par exemple, fut nommé haut fonctionnaire à Babylone sous les Mèdes et les Perses. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de til dæmis dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.