Que signifie tilefni dans Islandais?

Quelle est la signification du mot tilefni dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tilefni dans Islandais.

Le mot tilefni dans Islandais signifie chance, opportunité. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tilefni

chance

noun

opportunité

noun

Voir plus d'exemples

Frjáls fréttamiðlun á alþjóðavettvangi er einnig vandamál og hefur orðið tilefni snarpra orðaskipta hjá Menningarmálastofnun Sameinuðu þjóðanna, UNESCO.
Le libre échange de l’information à l’échelle internationale est un autre problème, qui fit en son temps l’objet d’un débat animé à l’UNESCO (Organisation des Nations unies pour l’éducation, la science et la culture).
Ef það er rétt hafði sálmaritarinn enn sterkara tilefni til að lofa Jehóva fyrir mátt hans og hollustu sem hann sýndi með því að leysa Gyðinga úr greipum Babýlonar en Babýloníumenn höfðu þá stefnu að sleppa aldrei bandingjum. — Jes.
Ce sont effectivement des qualités dont Dieu a fait preuve en libérant les Juifs de Babylone, un empire qui avait pour politique de ne jamais relâcher ses captifs. — Is.
(Esrabók 3:8-13; 5:1) Þótt það hefði verið tilefni mikils fagnaðar fór ótti fljótlega að gera vart við sig meðal Gyðinga.
Bien que cet événement ait suscité beaucoup de joie, les Juifs ont rapidement pris peur.
Með því að sýna fram á að himnaríki væri mjög ólíkt ríkjum þessa heims hvatti Jesús fylgjendur sína til að vera auðmjúkir, og reyndi að eyða tilefni þrætu þeirra.
En leur montrant que le Royaume des cieux serait tout à fait différent des royaumes de ce monde, Jésus encouragea ses disciples à l’humilité et s’attacha à leur faire comprendre qu’ils n’avaient aucune raison de se disputer.
" Eflaust þú ert dálítið erfitt að sjá í þessu ljósi, en ég fékk tilefni og það er allt rétt.
" Sans doute vous êtes un peu difficile de voir dans cette lumière, mais j'ai obtenu un mandat et il est toutes correctes.
4 Við höfum því fullt tilefni til að taka undir orð Jesú til föður síns: „Þitt orð er sannleikur.“
4 Nous avons donc tout lieu de souscrire à ces paroles que Jésus a adressées à son Père: “Ta parole est vérité.”
Rétt svör við þessum spurningum geta verið tilefni til að ætla að hægt sé að styrkja hjónabandið á nýjan leik.
Suivant la réponse à ces questions, on peut avoir des raisons de croire une réconciliation possible.
Í Austurlöndum hefur vilji fólks til að gera nánast hvaðeina, sem kirkjufélögin krefjast í skiptum fyrir gjafir sínar, orðið tilefni hinnar niðrandi nafngiftar „hrísgrjónakristni.“
En Orient, par exemple, l’empressement des gens à accomplir aveuglément la volonté des Églises afin de mériter les dons ou la charité a donné naissance au titre méprisant de “chrétiens de bouche”.
Að vísu sagði Jóhannes að sumir hafi ‚komið úr vorum hópi en ekki heyrt oss til,‘ en svo fór fyrir þeim vegna þess að þeir annaðhvort kusu sjálfir að falla frá eða höfðu rangt tilefni frá upphafi þegar þeir komu inn í skipulag Jehóva.
Il est vrai que, selon l’apôtre Jean, certains “sont sortis de chez nous, mais ils n’étaient pas des nôtres”.
1, 2. (a) Til hvers var fæðing Guðsríkis tilefni og hvenær átti hún sér stað?
1, 2. a) Comment la naissance du Royaume de Dieu devait- elle être accueillie, et quand a- t- elle eu lieu?
Gyðingar höfðu ærið tilefni til að líta sannleika þeim augum.
Les Juifs avaient de bonnes raisons de voir la vérité sous cet angle.
(b) Hvert er tilefni þess að við beinum athyglinni að unglingum?
b) Dans quel but nous adressons- nous particulièrement aux jeunes gens?
Hann hafði ærið tilefni til að segja: „Ég varðveiti fyrirmæli þín og reglur [áminningar, NW], allir mínir vegir eru þér augljósir.“
Avec raison, il déclare: “J’ai gardé tes ordres et tes avertissements, car toutes mes voies sont devant toi.”
Þessir menn fóru með föður minn í kirkju – en það hafði sonum hans þremur ekki tekist, nema við sérstök tilefni.
Ces hommes l’ont amené mon père à l’église, chose que ses trois fils pratiquants n’ont jamais pu accomplir, à l’exception d’occasions spéciales.
Lagsi, ég keypti dálítiđ handa ūér í tilefni af fyrsta vinnudeginum.
J'ai... un petit rien pour ton premier jour dans ton nouveau boulot.
Í sumum þeirra talar ljóðmælandinn um ást sína til kvenna, sem hefur gefið tilefni til að ætla að hún hafi verið samkynhneigð og orðið lesbía var þannig dregið af nafni eyjarinnar Lesbos.
Elle est connue pour avoir exprimé dans ses écrits son attirance pour les jeunes filles d’où le terme saphisme pour désigner l’homosexualité féminine tandis que le terme lesbienne est dérivé de Lesbos, l’île où elle a vécu.
„Ég er glaður og þakklátur fyrir þau forréttindi að vera hér af þessu tilefni.
« Je suis heureux et reconnaissant de la possibilité d’être présent en cette occasion.
Við skulum ‚beygja munninn ofan að jörðu‘ með því að þola þrengingarnar með auðmýkt, minnug þess að Guð leyfir ekki að neitt hendi okkur nema hafa fullt tilefni til þess.
De plus, nous devrions ‘ mettre notre bouche dans la poussière ’, autrement dit, accepter humblement les épreuves en reconnaissant que si Dieu permet qu’elles se produisent, c’est qu’il a une bonne raison.
Þú getur sannarlega glatt hjarta Jehóva og gefið honum tilefni til að svara smánaranum mikla.
Oui, vous pouvez réjouir le cœur de Jéhovah et lui fournir une réponse de plus à l’adresse de son pire détracteur.
Ungir menn hafa ekki allir hreint tilefni með því að vilja vera með vinstúlkum sínum á aðfangadagskvöldi.
Ce n’est pas sans arrière-pensées que les jeunes hommes désirent se retrouver avec leur petite amie le soir de Noël.
Ég varð lystarlaus og brast í grát af minnsta tilefni.
J’éclatais facilement en sanglots et j’avais perdu l’appétit.
(b) Hvernig er það til góðs að fyrirgefa þegar tilefni er til?
b) Que gagne- t- on à choisir de pardonner quand il y a de bonnes raisons de le faire ?
Og það er tilefni til.
Il a certainement de bonnes raisons de le faire.
En ef við skiljum þennan eiginleika Jehóva gefur það okkur margs konar tilefni til að nálægjast hann.
Bien saisir ce qu’est cet attribut de Dieu nous donne pourtant de nombreuses raisons de nous approcher de lui.
Í yfirskriftunum er þess stundum getið af hvaða tilefni eða til hvaða nota ákveðinn sálmur var ortur (Sálmur 4 og 5) eða gefnar upplýsingar um hljóðfæraleik (Sálmur 6).
La suscription peut aussi expliquer le but ou l’usage d’un chant en particulier (Psaumes 4 et 5), ou encore donner des indications d’ordre musical (Psaume 6).

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tilefni dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.