Que signifie tileinka dans Islandais?
Quelle est la signification du mot tileinka dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tileinka dans Islandais.
Le mot tileinka dans Islandais signifie attribuer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot tileinka
attribuerverb |
Voir plus d'exemples
18 Farsælt fjölskyldulíf — Hjálpaðu börnum þínum að tileinka sér góð siðferðisgildi 18 Approchez- vous de Dieu — “ Il adoucit la face de Jéhovah ” |
Ef þau þroskastig, þegar námfýsin er hámarki, eru látin ónotuð verður erfiðara fyrir börnin síðar meir að tileinka sér þessa eiginleika og hæfileika. Par contre, si on laisse passer ces phases d’apprentissage favorables sans rien lui inculquer, l’enfant aura plus de mal à acquérir ces qualités et capacités par la suite. |
Farsælt fjölskyldulíf: Hjálpaðu börnum þínum að tileinka sér góð siðferðisgildi Varðturninn, 1.4.2011 Clés du bonheur familial : Inculquez des valeurs morales à vos enfants La Tour de Garde, 1/2/2011 |
1, 2. (a) Hvaða eiginleika eru þjónar Jehóva hvattir til að tileinka sér? 1, 2. a) Quelle qualité les adorateurs de Jéhovah sont- ils encouragés à cultiver ? |
Ertu fús til að tileinka þér nýjar aðferðir? Êtes- vous disposé à essayer quelque chose de nouveau ? |
Það eitt að tileinka sér þekkingu — jafnvel sannleikann — er ekki nóg. Il ne suffit pas d’acquérir la connaissance, même si elle a un rapport avec la vérité. |
Èg tileinka hana Je l' ai dédié |
Hvaða ásetningi lýsti Páll yfir sem vottar Jehóva nútímans tileinka sér? Quelle détermination exprimée par Paul les Témoins de Jéhovah reprennent- ils à leur compte de nos jours? |
Hægt og sígandi tók hann að tileinka sér aftur þá trú sem hann hafði áður hætt og smáð. Peu à peu, il a commencé à retrouvé à tâtons le chemin de la foi qu’il avait raillée et abandonnée. |
(Postulasagan 17:28; Sálmur 36:10; Prédikarinn 3:11) Í samræmi við Orðskviðina 23:22 er rétt að ‚hlýða‘ Guði og langa til að skilja og tileinka sér afstöðu hans til lífsins frekar en önnur viðmið. Dans le droit fil de Proverbes 23:22, il est juste d’‘ écouter ’ Dieu avec l’intention de lui obéir, de désirer comprendre sa façon de considérer la vie puis d’agir en conséquence, plutôt que d’adhérer à une autre vision des choses. |
Ég sagði Söru aldrei frá því hve fordæmi hennar varð mér mikils virði en reyndi að tileinka mér sama sjálfstraust og hún hafði sýnt. Je n’ai jamais dit à Sarah à quel point son exemple de confiance m’a touchée mais j’essaie de le suivre. |
Við þurfum að tileinka okkur sama viðhorf og hinar trúföstu andaverur í Opinberunarbókinni 4:11: „Verður ert þú, Drottinn vor og Guð, að fá dýrðina og heiðurinn og máttinn, því að þú hefur skapað alla hluti, og fyrir þinn vilja urðu þeir til og voru skapaðir.“ Nous devrions avoir l’état d’esprit indiqué en Révélation 4:11, verset selon lequel au ciel de fidèles créatures spirituelles déclarent : “ Tu es digne, Jéhovah, oui notre Dieu, de recevoir la gloire et l’honneur et la puissance, parce que tu as créé toutes choses, et à cause de ta volonté elles ont existé et ont été créées. |
Tilgangurinn með komu okkar til jarðarinnar er að tileinka okkur nákvæmlega þessa eiginleika, þá kristilegu eiginleika sem búa okkur undir híbýli himins. Ce sont ces qualités mêmes que nous sommes venus parfaire sur terre, les vertus chrétiennes qui nous prépareront pour les demeures célestes. |
Kannanir hafa líka leitt í ljós að margir unglingar tileinka sér með tímanum sömu siðferðisgildi og foreldrar þeirra, jafnvel þótt þau virðast hafa lagt þau til hliðar á unglingsárunum. Des études montrent que beaucoup de jeunes finissent par adhérer aux valeurs de leurs parents même si, durant l’adolescence, ils semblent les mettre de côté. |
(b) Hvers vegna geta börn verið treg til að tileinka sér mál foreldranna? b) Pourquoi certains enfants sont- ils réticents à apprendre la langue de leurs parents ? |
Það er með því að tileinka sér kenningar sem hinn hreinsandi eldur fagnaðarerindisins vex og kraftur prestdæmisins fágar sálir okkar. C’est par l’application de la doctrine que la flamme purificatrice de l’Évangile grandit et le pouvoir de la prêtrise enflamme notre âme. |
Hvernig hugsaði sálmaskáldið og hvers vegna ættum við að tileinka okkur sama hugarfar? Quel état d’esprit, digne d’être imité, un psalmiste a- t- il manifesté ? |
Sú gjöf gerir okkur kleift að tileinka okkur góða eiginleika eins og kærleika, gæsku og hógværð. Au nombre d’entre eux figure l’esprit saint, un don extraordinaire que Jéhovah nous confère. |
Við skulum lægja stríðið sem geysar í hjarta hins náttúrlega manns og tileinka okkur umhyggju, elsku og frið Krists.17 Renonçons à la guerre qui fait si souvent rage dans le cœur de l’homme naturel et proclamons la sollicitude, l’amour et la paix du Christ17. |
Ertu fús til að færa fórnir til að tileinka þér hann eða læturðu önnur hugðarefni, svo sem hið daglega amstur, draga athygli þína frá honum? Suis- je disposé à faire des sacrifices pour acquérir la vérité, ou est- ce que je permets à d’autres choses, comme les soucis du quotidien, de m’en distraire ? |
Spámaðurin Mormón nefndi nokkra mikilvæga eiginleika frelsarans, sem okkur ber að tileinka okkur sem lærisveinar hans. Le prophète Mormon a énoncé l’un des principaux attributs du Sauveur, qui doit être imité par ses disciples. |
Hann þurfti að læra og tileinka sér rétta hlutleysisafstöðu gagnvart þessum heimi. Il lui fallait apprendre ce qu’était vraiment la neutralité vis-à-vis du monde et prendre position dans ce sens. |
Það verður stórkostlegur tími þegar þeir sem reistir eru upp frá dauðum verða fræddir og tileinka sér lífsstíl ‚nýju jarðarinnar‘! — Opinberunarbókin 21:1. Quel jour grandiose ce sera lorsque les ressuscités seront enseignés de façon à adopter le mode de vie de la “nouvelle terre”! — Révélation 21:1. |
Litli drengurinn í sögunni bjó yfir eiginleika sem margir fullorðnir mættu tileinka sér. Hann bjó yfir visku. » Le garçon de cette histoire a manifesté une qualité qui peut être utile aux adultes : la sagesse pratique. |
Við komumst að raun um að uppskriftin að hamingjunni, bæði í hjónabandi og söfnuðinum, er að virða forystuhlutverkið, vera fús til að fyrirgefa, vera auðmjúk og tileinka sér ávöxt andans. Nous avons constaté que pour être heureux tant dans le couple que dans l’assemblée, il faut respecter l’autorité, être toujours prêt à pardonner, rester humble et manifester le fruit de l’esprit. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tileinka dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.