Que signifie valda dans Islandais?
Quelle est la signification du mot valda dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser valda dans Islandais.
Le mot valda dans Islandais signifie causer, producer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot valda
causerverb Þegar líkaminn er snertur senda móttakar í skinninu boð til heilans sem valda losun á efnum eins og endorfíni. Quand le corps est touché, des récepteurs dans la peau envoient des messages au cerveau causant la libération de produits chimiques tels que l'endorphine. |
producerverb |
Voir plus d'exemples
Hann benti á að „yfir milljarður manna búi núna við algera örbirgð“ og að „það hafi nært þau öfl sem valda ofbeldi og átökum.“ Il a fait remarquer que “plus d’un milliard d’humains vivent aujourd’hui dans une misère totale” et que cela “alimente des foyers de lutte violente”. |
Þar eð örverur valda gerjun hugsaði Pasteur sem svo að hið sama hlyti að gilda um smitsjúkdóma. Puisque la fermentation exige la présence de microbes, Pasteur en déduisit qu’il en allait de même des maladies contagieuses. |
Í kosningum árið 1948 komst þjóðarflokkur hvítra manna til valda og hét því að vinna að löggjöf um aðskilnað kynþáttanna. Puis, en 1948, le Parti national, un parti blanc, accéda au pouvoir, promettant une législation en faveur de l’apartheid. |
Orðskviðirnir 2: 21, 22 lofa: „Hinir hreinskilnu munu byggja landið [„jörðina,“ NW]“ og þeim sem valda þjáningum og kvöl verður „útrýmt þaðan.“ En Proverbes 2:21, 22, nous trouvons la promesse que “ les hommes droits sont ceux qui résideront sur la terre ” ; quant à ceux qui provoquent douleur et souffrance, ils “ en seront arrachés ”. |
(Jesaja 1:25) Hann greinir líka frá hópi þjóna sinna þá sem neita að láta hreinsa sig, „sem hneykslunum valda og ranglæti fremja.“ Par le criblage de ses serviteurs, il enlève aussi ceux d’entre eux qui refusent de se soumettre à cet affinage, c’est-à-dire ceux “qui font trébucher et ceux qui se conduisent en individus qui méprisent la loi”. |
Þegar öllu er á botninn hvolft er það ríkjandi stjórn, hvernig sem hún komst til valda, sem getur annaðhvort stuðlað að eða tálmað borgararéttindum eins og málfrelsi, trúfrelsi, prentfrelsi, fundafrelsi, og tryggt að þegnarnir sæti ekki ólöglegum handtökum og áreitni og hljóti réttláta málsmeðferð. Tout compte fait, c’est le gouvernement en place, quelle que soit la façon dont il a accédé au pouvoir, qui peut favoriser ou restreindre les droits civils tels que la liberté de presse, la liberté de se réunir, la liberté religieuse, la liberté d’expression, la protection contre les arrestations arbitraires et le harcèlement illicite, et le droit à un procès équitable. |
Í slíku ásigkomulagi leiðast margir út í siðlausa hegðun, verða ofbeldisfullir og valda banaslysum. Sous l’effet de la boisson, beaucoup se livrent à l’immoralité sexuelle, à la violence, ou provoquent des accidents mortels. |
Slökkviliðsmenn valda eldi. Rifle companies cease fire. |
Þótt aðvaranir um heilsutjón séu nógu alvarlegar þykir kristnum mönnum enn þyngra á metunum það sem Ritningin hefur á móti reykingum og hið siðferðilega tjón sem þær valda. En ce qui concerne l’usage du tabac, les chrétiens pensent que les objections tirées de la morale et des Écritures revêtent encore plus d’importance que les avertissements de la médecine. |
Í 11. versi er valda- og áhrifamönnum, eins og konungum og dómurum, boðið að taka þátt í lofsöngnum. Le verset 11 invite les humains influents, tels que les rois et les juges, à louer Dieu également. |
Ef þið haldið að ábending ykkar myndi aðeins valda deilum, gætuð þið gert mál ykkar ljóst við annað tækifæri. Si tu penses que tes propos ne feront que provoquer une querelle, tu peux alors trouver une autre occasion de faire un commentaire sur le sujet. |
Vina mín, erfiðleikar ættu ekki að valda efa Ma chère... même dans la tourmente, il n' y a pas de raison de douter |
Athugun sýndi að í einu Afríkulandi valda fylgikvillar fóstureyðinga meira en 72 af hundraði allra dauðsfalla meðal unglingsstúlkna. Dans un pays d’Afrique, une étude a montré que 72 % des décès chez les adolescentes étaient dus à des complications à la suite d’un avortement. |
Ekki valda skelfingu og komdu á fundinn Ne donnez pas l' alerte et soyez au rendez- vous |
En af einhverjum ástæðum valda IgE mótefni, sem losa histamín, ofnæmisviðbrögðum hjá þeim sem eru sérstaklega viðkvæmir fyrir ákveðnu prótíni í fæðunni. Mais pour des raisons qui ne sont pas encore bien comprises, la présence d’anticorps IgE et la libération d’histamine provoquent une réaction allergique chez les gens hypersensibles à une protéine. |
Þessi stúlka mun valda þér og skipi þínu algerri tortimingu. Cette fille causera la destruction, de vous et de votre vaisseau. |
Bann lá við neyslu kjöts af sumum dýrum, sem geta borið sníkjudýr umlukin þolhjúp, svo sem þeim er valda hárormasýki. Par ailleurs, certaines viandes prohibées risquaient de renfermer des parasites enkystés, tels que celui de la trichinose. |
Janie, stundum valda strákar ūér vonbrigđum. Les garçons sont parfois décevants. |
Sem einn af forystuaðilum Babýlonar hinnar miklu átti hann umtalsverðan þátt í að koma Hitler til valda og veita honum „siðferðilegan“ stuðning. Cette partie éminente de Babylone la Grande a aidé d’une manière significative Hitler à accéder au pouvoir et lui a fourni un appui “moral”. |
Snúðu frá brennandi reiði þinni og hættu við að valda því böli sem þú ætlaðir þjóð þinni. Reviens de ta colère ardente et regrette le mal que tu veux faire à ton peuple. |
3:1) Um allan heim á sífellt fleira hjartahreint fólk í samskiptum við þá sem með orðum sínum og verkum valda öðrum sorg, hugarkvöl og þjáningum. 3:1.) À travers le monde, les personnes au cœur droit sont de plus en plus obligées de composer avec des individus dont les paroles et les actions engendrent souffrance et peine. |
Menn hafa alltaf óttast að nýjar vélar myndu valda atvinnuleysi. On a toujours craint que les nouvelles machines ne prennent le travail des hommes. |
(Sálmur 118:6) Satan heldur áfram að æsa til andstöðu og valda okkur þrengingum. Personne ne peut, par l’usage de la force, nous priver de notre paix et de notre prospérité spirituelle (Psaume 118:6). |
Breski rithöfundurinn Richard Rees sagði: „Styrjöldin 1914 til 1918 leiddi tvær staðreyndir í ljós: Sú fyrri var að tæknin hafði náð því marki að hún gat ekki haldið áfram án þess að valda hörmungum nema því aðeins að heimurinn væri sameinaður, og sú síðari að pólitískar og félagslegar stofnanir heimsins útilokuðu einingu hans.“ À ce sujet, l’écrivain britannique Richard Rees a fait cette remarque: “La guerre de 1914- 1918 a jeté la lumière sur deux points: Premièrement, la technologie en était arrivée à un stade où elle ne pouvait continuer à se développer sans provoquer de catastrophe que dans un monde unifié. Deuxièmement, l’organisation politique et sociale du monde faisait irrémédiablement obstacle à son unification.” |
JEHÓVA ber ekki sök á þeim erfiðleikum sem okkar eigin mistök valda okkur. JÉHOVAH n’est pas responsable des malheurs qui peuvent nous arriver à cause de nos erreurs. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de valda dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.