Que signifie vara dans Islandais?
Quelle est la signification du mot vara dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser vara dans Islandais.
Le mot vara dans Islandais signifie avertir, alerter, marchandise, bien. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot vara
avertirverb Svo ūegar ég komst ađ hinu vildi ég vara ūig viđ. Quand j'ai découvert cette autre chose, j'ai voulu vous avertir. |
alerterverb Vara flugvallar - og borgarlögregluna viđ. Alerter l'aéroport et la police locale. |
marchandisenoun Ūetta er stolin vara. – De la marchandise volée. |
biennoun adverb (chose utilisable pour combler un besoin ou un désir) Davíð konungur vissi að það er nauðsynlegt að vara sig á slæmum vinum. Le roi David connaissait bien l’importance de se garder des mauvaises fréquentations. |
Voir plus d'exemples
Ūađ vara bara erfitt ađ vera lokađur hér inni. On est restés cloîtrés tous ces mois. |
18 Og nú gef ég yður fyrirmæli, og það sem ég segi einum, segi ég öllum, að þér skuluð fyrirfram vara bræður yðar við þessum vötnum, svo að þeir ferðist ekki á þeim og trú þeirra bregðist ekki og þeir festist í gildrum — 18 Et maintenant je vous donne le commandement — ce que je dis à l’un, je le dis à tous — de prévenir vos frères concernant ces eaux, afin qu’ils ne voyagent pas sur elles, de peur que leur foi ne fasse défaut et qu’ils ne soient pris au piège. |
Til dæmis þurftu öldungar í söfnuði einum að gefa ungri giftri konu vingjarnleg en ákveðin ráð frá Biblíunni og vara hana við félagsskap við mann í heiminum. Ainsi, les anciens d’une certaine congrégation ont jugé nécessaire de mettre amicalement mais fermement en garde une jeune femme mariée contre la fréquentation d’un homme du monde. |
Ūetta var samiđ til ađ vara stúIkur viđ hættunni af kynlífi fyrir giftingu. C'est des histoires sur les dangers du sexe avant le mariage. |
13 Nú á tímum þurfa sannkristnir menn sömuleiðis að vara sig á algengum siðvenjum sem byggjast á falstrúarhugmyndum og brjóta gegn meginreglum kristninnar. 13 De nos jours, les vrais chrétiens continuent de rejeter les coutumes populaires qui sont fondées sur des croyances religieuses contraires aux principes chrétiens. |
Hafđu vara ā ūér. Alors, ouvre bien l'œil. |
„Vara, sem hefur verið notuð í 4000 ár, hlýtur að vera góð“, fullyrðir José García Marín yfirmatreiðslumaður þegar hann lýsir því hve mikilvæg ólífuolían sé í spænskri matargerð. “ Un produit que l’on consomme depuis 4 000 ans est forcément bon ”, commente le grand chef José García Marín au sujet de la place de l’huile d’olive dans la cuisine espagnole. |
Ég vara ūig aftur viđ, fugl. Je t'avertis encore, l'oiseau. |
Í nálega öllum ríkjum Bandaríkjanna segja lögin núna að blóð sé ekki vara heldur þjónusta. Dans presque tous les États, la loi assimile désormais le sang à un service, non plus à un produit. |
Orð hans segir að hann hafi „grundvallað jörðina“ til að vara að eilífu. Or la Bible dit noir sur blanc que Dieu a “ solidement fixé la terre ” pour qu’elle dure toujours. |
2 Þannig voru þjónar Guðs til forna hvattir til að færa Jehóva Guði ‚fórnir vara sinna.‘ 2 Les serviteurs de Jéhovah des temps anciens étaient donc encouragés à lui offrir ‘les jeunes taureaux de leurs lèvres’. |
Orðskviðirnir 18: 1 vara við: „Sá sem einangrar sig leitar sinnar eigingjörnu þrár; hann illskast gegn allri skynsemi.“ Proverbes 18:1 nous prévient : “ Qui s’isole cherchera son désir égoïste ; il se déchaînera contre toute sagesse pratique. |
9 Jehóva bindur ekki enda á þennan illa heim án þess að vara við því fyrst. 9 Jéhovah ne mettra pas fin à l’actuel système méchant sans avertissement. |
Eina leiðin er líklega vara flugmannsstaða. On dirait que le seul moyen, c'est en étant un pilote remplaçant. |
& Vara við þegar SSL er gangsett Avertir de l' entrée en mode SSL |
Ég breytti ferđaáætlun ykkar til Vonar og Vara. Par précaution supplémentaire j'ai changé votre route. |
Sjöunda heimsveldið var að reyna að afnema reglulega og ‚daglega‘ lofgerðarfórn þjóna Jehóva, „ávöxt vara“ þeirra. En somme, la Septième Puissance mondiale a essayé d’enlever un sacrifice de louange, “ le fruit de lèvres ”, offert régulièrement à Jéhovah par ses serviteurs comme “ sacrifice constant ” dans le cadre de leur culte (Hébreux 13:15). |
• Hvaða eiginleikar hjálpuðu Jesú að vara góður kennari? □ Quelles étaient les qualités qui faisaient de Jésus un bon enseignant? |
Davíð konungur vissi að það er nauðsynlegt að vara sig á slæmum vinum. Le roi David connaissait bien l’importance de se garder des mauvaises fréquentations. |
(Matteus 22:37-39) Ef þú finnur enn fyrir sterkri freistingu til að blóta og formæla skaltu biðja Guð um hjálp eins og sálmaritarinn sem bað: „Set þú, [Jehóva], vörð fyrir munn minn, gæslu fyrir dyr vara minna.“ — Sálmur 141:3. Si, malgré cela, vous avez toujours envie de vous répandre en injures, priez Dieu de vous aider, à l’exemple du psalmiste qui déclare: “Établis, ô Jéhovah, une garde à ma bouche; établis une surveillance à la porte de mes lèvres.” — Psaume 141:3. |
Èg vara þig við, àstin skelfir mig Je dois te dire... je suis terrifié de tomber amoureux |
15 Hvernig er hægt að vara sig á gildrunni sem kremur? 15 Comment ne pas être victime de ce piège ? |
En óttinn við Guð mun vara um alla eilífð þar sem trúfastir þjónar hans á himni og á jörð halda áfram að sýna honum viðeigandi virðingu, hlýðni og heiður. Mais la crainte de Dieu, elle, subsistera pour l’éternité ; au ciel et sur la terre, les fidèles serviteurs de Jéhovah continueront à lui témoigner le respect, l’obéissance et l’honneur qui lui sont dus (Révélation 15:4). |
Í nóvember 1992 gat að líta blaðafyrirsagnir í þessum dúr: „Vísindamenn í fremstu röð vara við eyðingu jarðar.“ En novembre 1992, on a relevé dans la presse des titres comme celui-ci: “Cri d’alarme de savants émérites à propos de la destruction de la terre.” |
Viđ verđum ađ vara Annie viđ. Il faut prévenir Annie. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de vara dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.