Que signifie veldi dans Islandais?

Quelle est la signification du mot veldi dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser veldi dans Islandais.

Le mot veldi dans Islandais signifie carré, exponentiation, exponentiation. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot veldi

carré

nounmasculine

Umferðartímar reikistjarna í öðru veldi standa í réttu hlutfalli við meðalfjarlægð þeirra frá sól í þriðja veldi.
Les carrés des périodes des planètes sont toujours proportionnels aux cubes de leurs moyennes distances au Soleil.

exponentiation

noun

exponentiation

noun (opération binaire non commutative)

Voir plus d'exemples

Þegar aldir liðu breyttist Bretaveldi í firnamikið heimsveldi sem Daníel Webster, kunnur amerískur stjórnmálamaður á 19. öld, lýsti sem „veldi sem ekki einu sinni Róm á hátindi dýrðar sinnar jafnaðist á við hvað hersigra og landvinninga áhrærði — veldi sem hafði stráð eigum sínum og herstöðvum um allt yfirborð jarðar.“
Au cours des siècles, la Puissance britannique se transforma en un vaste empire que Daniel Webster, célèbre politicien américain du XIXe siècle, décrivit comme “une puissance avec laquelle, sous le rapport des conquêtes étrangères et de l’assujettissement, Rome au sommet de sa gloire ne soutient pas la comparaison — une puissance qui a parsemé toute la surface du globe de ses possessions et de ses postes militaires”.
Á sama hátt og ūađ er valdakerfi og röđ međal engla er veldi djöfulsins skipt í stig.
Tout comme il y a une hiérarchie des anges, classés par ordre croissant, il y a une hiérarchie du royaume du mal.
Hann er „konungur konunga og Drottinn drottna“ og hefur sem slíkur umboð til að ‚gera að engu sérhverja tign, sérhvert veldi og kraft‘ — sýnilegt og ósýnilegt — sem setur sig upp á móti föður hans.
“ Roi des rois et Seigneur des seigneurs ”, il a désormais autorité pour ‘ réduire à rien tout gouvernement et tout pouvoir et puissance ’ — visibles et invisibles — qui s’opposent à son Père (Révélation 19:16 ; 1 Corinthiens 15:24-26).
Hafiđ hefur ætíđ veriđ ķútreiknanlegt veldi.
Ils seront toujours aussi imprévisibles.
Veldi hans er eilíft og líður aldrei undir lok, á konungdæmi hans verður enginn endir.“ – Daníel 7:14.
Sa domination est une domination éternelle — elle sera sans fin — et son royaume ne sera pas détruit » (Daniel 7:14).
Fallið SUM#XMY () eða SUM ((X-Y) ^#) skilar mismuni talnanna í öðru veldi. Fjöldi stakanna í vigrunum á að vera jafn. Annars skilar fallið villu
La fonction SUMXMY#() (SUM((X-Y)^#)) renvoie le carré de la différence de ces valeurs. Le nombre de valeurs doit être égal dans les deux tableaux, sinon la fonction renvoie Err &
þá upp hans veldi’ á jörðu rís.
A ses côtés, je me tiendrai.
4 Þakklæti fær okkur líka til að tala um „veldi“ Jehóva.
4 Notre gratitude nous poussera aussi à parler de la “force” de Jéhovah.
10 Og þá rennur upp sá dagur, er armur Drottins mun aopinberast í veldi og sannfæra þjóðirnar, hinar heiðnu þjóðir, hús bJósefs, um fagnaðarerindi sáluhjálpar þeirra.
10 Et alors viendra le jour où le bras du Seigneur sera arévélé avec puissance pour convaincre les nations, les nations païennes, la maison de bJoseph, de l’Évangile de leur salut.
Hann sagði: „[Jehóva], yfir veldi þínu fagnar konungurinn, hve mjög kætist hann yfir hjálp þinni!“
Il a dit: “Ô Jéhovah, en ta force le roi se réjouit; et combien il désire être tout joyeux dans ton salut!”
Ríki hans gengur ekki á grunn og veldi hans varir allt til enda.
Car il est le Dieu vivant et un Dieu qui subsiste pour des temps indéfinis ; son royaume est un royaume qui ne sera jamais supprimé, et sa domination est pour toujours.
36 Og, eins og ég sagði áður, eftir aandstreymi þessara daga, og eftir að kraftar himna munu bifast, þá mun tákn mannssonarins birtast á himni, og allar kynkvíslir jarðar hefja kveinstafi. Og þær munu sjá mannssoninn bkoma í skýjum himins í veldi og mikilli dýrð —
36 Et comme je l’ai déjà dit, après ces jours de atribulation, et lorsque les puissances des cieux auront été ébranlées, alors le signe du Fils de l’Homme bparaîtra dans le ciel, toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le Fils de l’Homme venant sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire ;
(Opinberunarbókin 12:1-10) „Veldi hans Smurða“ fólst í því að Kristur skyldi ríkja sem konungur í ‚Jerúsalem í hæðum.‘
(Révélation 12:1-10). “L’autorité de son Christ” consistait pour celui-ci à gouverner en Roi dans la “Jérusalem d’en haut”.
Með tímanum yrði þetta forna veldi aðeins „lítilfjörlegt ríki“.
Cette puissance deviendrait “ un royaume abaissé ”.
Orkan er jafnt og massinn margfaldaður með ljóshraðanum í öðru veldi.
L’énergie est égale à la masse multipliée par le carré de la vitesse de la lumière.
Þegar kona í Dóminíska lýðveldinu byrjaði að þjóna Jehóva krafðist maðurinn hennar þess að hún veldi milli sín og Jehóva.
En République dominicaine, quand une femme a commencé à servir Jéhovah, son mari l’a sommée de choisir entre lui et Jéhovah, la menaçant de divorce.
Daríus gefur nú út eftirfarandi tilskipun: „Ég læt þá skipun út ganga, að í öllu veldi ríkis míns skulu menn hræðast og óttast Guð Daníels, því að hann er hinn lifandi Guð og varir að eilífu.
Darius fit une proclamation, qui déclarait : “ De devant moi ordre a été donné : dans tout domaine de mon royaume, on doit trembler et craindre devant le Dieu de Daniel.
(Jesaja 13:19) Þegar veldi hennar stendur sem hæst teygir hún sig allt suður að landamærum Egyptalands.
Elle est “ la parure des royaumes ”, un centre religieux, commercial et militaire florissant (Isaïe 13:19).
Veldi Assýríumanna
L’empire assyrien
Períkles gerði Deleyska sjóbandalagið að aþensku veldi og var leiðtogi Aþeninga á fyrstu tveimur árum Pelópsskagastríðsins.
L'état-major prussien utilise efficacement les chemins de fer et le télégraphe que l'État a encouragé dans les deux décennies précédant la guerre.
16 En taktu þó eftir að orð Satans við Jesú, „allt þetta veldi . . . mér er það í hendur fengið,“ sýna að hann fer líka með vald aðeins af því að honum er leyft það.
16 Notons toutefois qu’en disant à Jésus: “Toute cette autorité (...) m’a été remise”, Satan reconnut que c’est seulement avec la permission divine qu’il exerce cette autorité.
Nú tveimur oblongs af gulum ljós birtist í gegnum trén og veldi Tower of kirkju blasti í gegnum gloaming.
Bientôt, deux rectangles de lumière jaune apparut à travers les arbres, et le carré tour d'une église surgit à travers le crépuscule.
Þau voru vitnisburður um „veldi Guðs“ eins og kom fram þegar Jesús rak út illan anda úr andsetnum dreng.
Ils étaient une manifestation de “ la puissance majestueuse de Dieu ”, comme le montre le cas d’un garçon de qui Jésus a expulsé un démon (Luc 9:37-43).
Eftir að hafa útskýrt að himneska upprisan eigi sér stað á nærverutíma Krists lýsir Páll því sem gerist eftir það: „Síðan kemur endirinn, er hann selur ríkið Guði föður í hendur, er hann hefur að engu gjört sérhverja tign, sérhvert veldi og kraft.“ — 1. Korintubréf 15: 23, 24.
Après avoir expliqué que la résurrection céleste a lieu durant la présence de Christ, Paul évoque les événements qui se dérouleront ensuite : “ Puis, la fin, quand il remettra le royaume à son Dieu et Père, quand il aura réduit à rien tout gouvernement et tout pouvoir et puissance. ” — 1 Corinthiens 15:23, 24.
Veldi Persa
L’empire perse

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de veldi dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.