Que signifie velta dans Islandais?
Quelle est la signification du mot velta dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser velta dans Islandais.
Le mot velta dans Islandais signifie chiffre d'affaires, dégringoler, paner, rouler. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot velta
chiffre d'affairesnoun |
dégringolerverb |
panerverb |
roulerverb Þær segja sín á milli: ,Hver mun velta þunga steininum frá grafarmunnanum fyrir okkur?‘ Elles se demandent : ‘ Qui va nous rouler la lourde pierre ? |
Voir plus d'exemples
Hvað getum við gert til að gæta sauða Drottins, fremur en að velta okkur upp úr ágöllum þeirra? Que pouvons-nous faire pour paître les agneaux du Seigneur plutôt que nous repaître de leurs fautes ? |
(Rómverjabréfið 5: 12) Það er ósköp eðlilegt að við skulum velta fyrir okkur hvort dauðinn sé endir alls. Il est on ne peut plus normal que nous nous demandions si la mort est la fin de tout. |
Hverju hlýtur Jóhannes að hafa verið að velta fyrir sér þegar nálgaðist lok fyrstu aldar? Sur quoi Jean devait- il s’interroger vers la fin du Ier siècle? |
Ég hafði verið að velta þegar hún var að fara að nefna Motty. J'avais été demander quand elle allait parler de Motty. |
Vaknið!: Hvaða ráð myndirðu gefa þeim sem velta fyrir sér hvort siðferðisreglur Biblíunnar séu of strangar? Réveillez-vous ! : Quels conseils donneriez- vous aux jeunes qui se demandent si les normes morales de la Bible ne sont pas trop strictes ? |
Hverju velta sumir trúfastir þjónar Guðs fyrir sér? Quelle question certains chrétiens fidèles se posent- ils ? |
Þessar tölur eru sönnun þess að „steinninn, sem losaður er úr fjallinu án þess að hendur komi nærri“ heldur áfram að velta þar til hann hefur fyllt „alla jörðina“ (K&S 65:2). Ces chiffres sont la preuve que la « pierre détachée de la montagne sans le secours d’aucune main » continue à rouler et finira par remplir « toute la terre » (D&A 65:2). |
Hey, veistu, fķlk er ađ velta fyrir sér: Vous devez vous demander: |
2 aLyklar bGuðs ríkis eru afhentir manni á jörðu, og þaðan skal fagnaðarerindið breiðast út til endimarka jarðar, líkt og csteinninn, sem losaður er úr fjallinu án þess að hendur komi nærri, mun áfram velta, uns hann hefur dfyllt alla jörðina. 2 Les aclefs du broyaume de Dieu sont remises à l’homme sur la terre, et c’est de là que l’Évangile roulera jusqu’aux extrémités de la terre, comme la cpierre, détachée de la montagne sans le secours d’aucune main, roulera jusqu’à dremplir toute la terre. |
Ég var ađ velta fyrir mér hvort viđ gætum hist í dag. Je me demandais si on pouvait se voir aujourd'hui. |
EFTIR hryðjuverkaárásirnar á New York og Washington, D.C., árið 2001 hafa fleiri en nokkru sinni fyrr farið að velta fyrir sér framtíð mannkyns. APRÈS les attaques terroristes de l’année dernière à New York et à Washington, plus de gens que jamais s’interrogent sur l’avenir de l’humanité. |
Margir velta þeirri spurningu fyrir sér þegar fréttist af einhverju dómsmáli. En entendant le compte rendu de certains procès, beaucoup hésitent. |
Þegar við gerum það skaltu velta fyrir þér hvað þú getur sjálfur gert til að fá enn meiri mætur á þessum andlegu fjársjóðum. En même temps, demande- toi comment tu peux approfondir ton amour pour ces trésors spirituels. |
Hvað gæti fengið einhverja til að velta fyrir sér hvort Jehóva taki eftir erfiðleikum þeirra? Dans quelles situations pourrions- nous nous demander si Dieu voit vraiment ce que nous subissons ? |
Í höfuðborg ríkis í Vestur-Afríku er alltaf margt um manninn á svæði sem heimamenn kalla Lottóháskólann. Þangað koma menn til að kaupa miða og velta fyrir sér vinningstölum framtíðarinnar. Dans une capitale d’Afrique occidentale, ce que les habitants appellent le secteur du Lotto College grouille continuellement de joueurs venus acheter leurs billets et spéculer sur les futurs numéros gagnants. |
Margir bregðast við eins og roskinn maður sem sagði: „Lengstan hluta ævinnar hef ég verið að velta fyrir mér hvers vegna ég sé til. Beaucoup partagent le point de vue de cet homme d’âge avancé: “J’ai passé le plus clair de ma vie à me demander pourquoi j’existe. |
9 Sumir sem íhuga að vígjast Jehóva velta kannski fyrir sér hættunni á því að þeir syndgi, reynist óverðugir og Jehóva hafni þeim. 9 Certains hésitent à se vouer à Dieu par peur de pécher, de se rendre indignes de lui et d’être rejetés. |
▪ „Sumir velta fyrir sér hvers vegna vandamál mannkyns virðast fara versnandi. ▪ “ Beaucoup de gens se demandent pourquoi les problèmes de l’humanité semblent empirer. |
Ūađ virđist margt velta á útkomunni ūar. Il y a beaucoup en jeu, à ce qu'il paraît. |
Mig langar að nota þetta sama þema í dag og velta upp spurningu til allra sem bera prestdæmi Guðs: Ert þú að sofa af þér endurreisnina? Je vais traiter aujourd’hui du même thème et poser la question à nous tous qui détenons la prêtrise de Dieu : Êtes-vous en train de dormir pendant le Rétablissement ? |
11 Lítum nú á aðra spurningu sem margir velta fyrir sér: Hver er tilgangur lífsins? 11 Penchons- nous maintenant sur une deuxième question que beaucoup se posent : Pourquoi sommes- nous sur terre ? |
Við ættum öll að velta fyrir okkur hvort við getum notað frelsið til að styðja boðun Guðsríkis í enn ríkari mæli. Mais puisque Jéhovah nous a ordonné de prêcher, demandons- nous : « Puis- je utiliser ma liberté pour soutenir davantage encore l’œuvre du Royaume ? » |
Börn þeirra fjölskyldna sem þið eruð kallaðir til að heimiliskenna, munu hlakka til komu ykkar, fremur en að velta vöngum yfir komu ykkar. Au lieu de se demander si leurs instructeurs au foyer vont venir, les enfants des familles que vous êtes appelé à instruire attendront votre visite avec impatience. |
Þú segir sjálfum þér að þú hafir verið upp á mína náð kominn vegna þess að það hlífir þér við því að þurfa að velta því fyrir þér sjálfur. Tu te dis que tu subis les miens. Ça t'évite de t'interroger sur les tiens. |
Snjór er nægur fyrir húnana til að ærslast og velta sér í. Dans l’épaisse couche de neige, les oursons s’ébattent et font des cabrioles. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de velta dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.