Hvað þýðir calidad í Spænska?
Hver er merking orðsins calidad í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota calidad í Spænska.
Orðið calidad í Spænska þýðir eiginleiki, gæði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins calidad
eiginleikinoun |
gæðinoun Es la calidad y no la cantidad lo que importa. Það eru gæði en ekki magn sem skiptir máli. |
Sjá fleiri dæmi
Aquel verano, a mediados de 1953, recibí la asignación de visitar los circuitos negros del sur en calidad de superintendente de distrito. Síðar þetta sumar fékk ég það verkefni að starfa sem umdæmishirðir á svæðum svartra í Suðurríkjunum. |
El mismo Presidente, quien en su calidad de el empleador puede permitir que su juicio cometen errores ocasionales a expensas de una de los empleados. Formaður sjálfur, sem sinna sem vinnuveitanda heimilt að láta sinn dóm gera frjálslegur mistök á kostnað af starfsmanns. |
Oliver Cowdery llega a Harmony para servir en calidad de escribiente para el Libro de Mormón; el 7 de abril se reanuda la traducción. Oliver Cowdery kemur til Harmony til að þjóna sem ritari við þýðingu Mormónsbókar og þýðingin hefst aftur 7. apríl. |
No sorprende, pues, que haya prosperado el concepto de tiempo de calidad. Það kemur því ekki á óvart að hugmyndin um gæðatíma skuli hafa náð vinsældum. |
11) ¿Cuál es un principio ético primordial de una atención médica de calidad? (11) Hver er ein helsta siðaregla góðrar læknismeðferðar? |
Aunque la calidad de la traducción no era igual a la de ahora, no ‘desprecia[mos] el día de las cosas pequeñas’ (Zac. Þó að þýðingarnar hafi vissulega ekki verið í sama gæðaflokki á þeim tíma og þær eru núna ‚lítilsvirðum við ekki þessa litlu byrjun‘. |
(Revelación 6:5, 6.) Una voz anuncia que se necesita el salario de todo un día para comprar solo un litro de trigo o tres de cebada de la menor calidad. (Opinberunarbókin 6:5, 6) Rödd heyrist kalla að þurfa muni heil daglaun til að kaupa aðeins 1,1 lítra hveitis eða 3,4 lítra byggs sem er ódýrara. |
¿No tendría también la responsabilidad de no quitar de él los materiales de calidad para reemplazarlos con materiales inferiores? Er það ekki hans ábyrgð að láta það vera að rífa burt góða byggingarefnið og setja annað lélegra í staðinn? |
6 Denton añade: “En cualquier dirección que miremos y a cualquier profundidad que busquemos hallamos una elegancia e ingeniosidad de calidad absolutamente incomparable, la cual debilita muchísimo la idea de que son el resultado de la casualidad. 6 Denton bætir við: „Hvert sem við lítum, hversu djúpt sem við skyggnumst, finnum við yfirgnæfandi glæsileika og hugvitssemi sem dregur svo mjög úr hugmyndinni um tilviljun. |
Tú y yo, pasando juntos tiempo de calidad. Viđ tveir, saman á gķđri stundu. |
Comimos toda la carne de mala calidad; daba hambre el sólo comerla. Við átum allt rýra kjötið; maður varð svangari af því að borða það. |
Algunos exhiben elegantes piezas de gran calidad —como juegos de té, candelabros e imponentes esculturas sólidas— que demuestran gran pericia. Sums staðar eru sýndir vandaðir munir, testell, lampar og tilkomumiklar styttur úr gegnheilu gleri, sem án efa krefjast mikillar færni og nákvæmni í framleiðslu. |
Esto trajo como consecuencia la visita de clubes de primera y segunda división del país para observar, analizar y comprobar la calidad técnica de jugadores que vistieron la camiseta roja. Síðar skrifaði hann greinaflokk í Náttúrufræðinginn um aðdraganda og niðurstöður rannsóknanna og yfirlit um fyrri athuganir náttúrufræðinga á þessu svæði. |
Mejoremos la calidad de las oraciones Að bæta bænir okkar |
La calidad del estudio es más importante que la cantidad de información que se abarque. Gæði námsins skipta meira máli en hversu mikið efni er farið yfir. |
Por sorprendente que parezca, podemos responder con confianza que sí, que toda persona tiene a su alcance una educación de calidad. Þótt ótrúlegt kunni að virðast er hægt að svara þessum spurningum játandi. |
Y de la tercera parábola hemos aprendido que no todos los que responden al mensaje resultan ser discípulos de calidad. Í þriðja lagi hafa ekki allir sem sýna áhuga á fagnaðarerindinu reynst verðugir. |
Su espíritu progresista se vería con claridad en la disposición a autoevaluarse, reconocer sus debilidades y buscar oportunidades de aumentar la cantidad y calidad de lo que hacían. Framsækinn andi þeirra mætti sjá af fúsleika þeirra til að rannsaka sjálfa sig, viðurkenna veikleika sína og seilast eftir tækifærum til að gera meira eða gera betur það sem þeir væru að gera. |
El matrimonio es un don de Dios a nosotros; la calidad de nuestro matrimonio es un regalo de nosotros a Él. Hjónaband er gjöf frá Guði til okkar; gæði þess hjónabands er gjöf okkar til hans. |
• ¿Por qué asisten las “otras ovejas” a la Cena del Señor tan solo en calidad de observadores respetuosos? • Hvers vegna eru ‚aðrir sauðir‘ aðeins áhorfendur að kvöldmáltíð Drottins? |
Hay indicaciones que muestran que la terapia puede mejorar la función cognitiva, la calidad memorística... Ūađ bendir ũmislegt til ūess ađ međferđin geti bætt hugarstarfsemi, gæđi minnis... |
4 Jesús produjo vino de calidad para un grupo grande. 4 Með þessu kraftaverki bjó Jesús til mikið magn af góðu víni, nóg handa fjölda fólks. |
De buena calidad y podemos venderla. Ūetta er gott dķp og viđ getum selt ūađ. |
PPP Alta calidad unidireccional PÁT hágæða einátta |
Marion, sólo intento discernir la calidad del hombre que tenemos como invitado. Marion, ég er bara ađ reyna ađ greina eiginleika mannsins sem nú er gestur okkar. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu calidad í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð calidad
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.