Hvað þýðir resto í Spænska?
Hver er merking orðsins resto í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota resto í Spænska.
Orðið resto í Spænska þýðir afgangur, rest, afklippa, bútur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins resto
afgangurnoun Mientras escribo mi columna, piensa en 600 cosas divertidas, porque el resto del día haremos lo que quieras. Međan ég skrifa dáIkinn minn, verđur ūú ađ hugsa upp 600 skemmtilega hluti, ūví afgangur dagsins er ūinn. |
restnoun |
afklippanoun |
búturnoun |
Sjá fleiri dæmi
Vete a la cama, y el resto, por necesidad tienes. Fá þér að sofa, og restin, því að þú hefir þörf. |
" ¿Qué tal si tomamos café o ya sabes, una copa o cenamos o vamos al cine por el resto de nuestras vidas? " " Eigum viđ ađ fá okkur kaffi... í glas eđa kvöldmat... eđa fara í bíķ... eins lengi og viđ lifum bæđi? " |
Entre los desterrados había siervos fieles de Dios que no habían hecho nada que mereciera castigo, pero que tuvieron que sufrir con el resto de la nación. Meðal hinna útlægu voru trúir þjónar Guðs sem verðskulduðu alls ekki refsingu en urðu engu að síður að taka hana út ásamt þjóðinni í heild. |
El resto quedaos aquí. Hinir bíđa hér. |
En 1843, Tischendorf publicó una parte de sus descubrimientos y, en 1845, el resto. Tischendorf gaf út árið 1843 og 1845 textana úr Codex Ephraemi sem hann náði að lesa og ráða fram úr. |
(Es decir, el resto es la indicción, pero si el resto es cero la indicción es 15). (Stundum er þó skrifað −0, sem þýðir að tala sé neikvæð, en nærri núlli.) |
Lucharan hasta el final antes de pasar el resto de la guerra en una prision. Frekar en ađ húka í frönsku fangelsi viđ Hudsonflķa, berjast ūeir til síđasta manns. |
En la espalda y los costados que acarreados por ahí con él el polvo, hilos, cabellos y restos de los alimentos. Á bakinu og hliðum hann carted kring með honum ryk, þræði, hár, og leifar matvæla. |
Junto con el resto del mundo triunfaremos. Međ ađstođ alls heimsins munum viđ sigra. |
7 Así como hizo con el profeta Jeremías, Jehová ha comisionado al resto de cristianos ungidos en la Tierra “para estar sobre las naciones y sobre los reinos, para desarraigar y para demoler y para destruir y para derruir, para edificar y para plantar”. 7 Jehóva hefur boðið þeim sem eftir eru af smurðum kristnum mönnum á jörðinni, alveg eins og hann bauð spámanninnum Jeremía, að vera ‚yfir þjóðum og yfir konungsríkjum til þess að uppræta og umturna, eyða og rífa niður, byggja og gróðursetja.‘ |
Puede que años después de su bautismo, quizá durante el resto de su vida en este sistema de cosas, tengan que seguir luchando contra los impulsos carnales por volver a su anterior modo de vida inmoral. Til dæmis gætu þeir þurft að berjast í mörg ár eftir skírnina eða jafnvel alla ævi við löngun holdsins til að snúa aftur til fyrra siðleysis. |
Esos bastardos me dejaron cojo por el resto de mi vida. Helvítiđ gerđi ūađ ađ verkum ađ ég haltra ūađ sem eftir er. |
¿Quieres que viva solo en este loft durante el resto de mi vida? Viljið þið að ég búi einn í þessari íbúð það sem eftir er ævinnar? |
El resto de las veces te equivocaste. Sem ūũđir ađ annars hefur ūú rangt fyrir ūér. |
La llevará el resto de su vida. Ūađ fylgir honum til æviloka. |
Esa mujer con la que tienes que pasar el resto de tu vida. Konan sem ūú verđur ađ eyđa ūví sem ūú átt ķlifađ međ. |
Ahora el resto. Núna ūađ sem eftir er. |
Otras colaboran en el transporte de oxígeno de los pulmones al resto del cuerpo. Önnur aðstoða við að flytja súrefni frá lungunum út um allan líkamann. |
Rodrick, me la vas a deber por el resto de tu vida. Rodrick, ūú skuldar mér um alla eilífđ. |
El joven que no es diferente de sus compañeros resta fuerza a su afirmación de ser cristiano Unglingur, sem gætir þess ekki að vera frábrugðinn jafnöldrum sínum, gerir sjálfum sér erfitt fyrir að vera kristinn. |
Debido a limitaciones físicas u otras circunstancias, no todos están en condiciones de ser precursores auxiliares; sin embargo, los podemos animar a que demuestren su gratitud haciendo cuanto esté a su alcance en el ministerio con el resto de la congregación. Sumir boðberar eru kannski ekki í aðstöðu til að vera brautryðjendur vegna veikinda eða annarra aðstæðna en það má hvetja þá til að sýna þakklæti sitt með því að gera eins mikið og þeir geta í boðunarstarfinu ásamt öðrum safnaðarmönnum. |
El presidente de quórum también podría compartir con el resto del quórum el plan que haya elaborado en su propio libro y contar las experiencias que ha tenido al seguirlo. Sveitarforsetinn ætti einnig að segja sveitinni frá þeim áætlunum sem hann hefur gert í ritinu sínu og hvernig honum gekk að framkvæma þær. |
4 “Consuelen”, la primera palabra del capítulo 40, resume muy bien el mensaje de luz y esperanza contenido en el resto del libro de Isaías. 4 Orðið „huggið,“ upphafsorð 40. kaflans, er lýsandi fyrir þann boðskap ljóss og vonar sem fram kemur í framhaldi bókarinnar. |
“LA PALEONTOLOGÍA es la ciencia que trata el estudio de los fósiles, y los fósiles son restos de origen orgánico.” „STEINGERVINGAFRÆÐI er sú fræðigrein sem fæst við steingervinga og steingervingar eru menjar lífs á liðnum öldum.“ |
Este era el único lugar en el mundo ( salvo, quizás, el arrecife de Walpole - pero que no era tan útil ), donde pudo haber fuera de sí mismo sin ser molestado por el resto del universo. Þetta var eini staðurinn í heiminum ( nema, ef til vill að Walpole Reef - en sem var ekki svo vel ) þar sem hann hefði getað það út með sjálfum sér án þess að vera trufluð með the hvíla af the alheimur. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu resto í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð resto
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.