O que significa peau em Francês?
Qual é o significado da palavra peau em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar peau em Francês.
A palavra peau em Francês significa pele, casca, pele, nata, casca, casca, pele, pele, couro, pele, pele, peliça, pele, esfolar, subcutâneo, irritável, moreno-claro, camiseta, pele-vermelha, camurça, pelar, descascar, pelo de coelho, de pavio curto, de pele, couro de lagarto, compleiçoado, não descascada, nervosa, tensa, altamente excitável, insensível, no papel, esquelético, pele e osso, pardo, sob a superfície, medula, couro de porco, pele de carneiro, camiseta, pele de veado, pele de cabra, caspa, cuidado da pele, couro de vaca, pele de cervo, velo, velocino, pelo, pele de coelho, pele de toupeira, pele de carneiro, pele de cobra, pele de urso, camurça, pelica, pele de guaxinim, camurça, bebê nativo americano, pele de foca, tecido lustroso, os olhos da cara, pele nua, odre, odre, mocreia, bruaca, dragão, cor da pele, doença de pele, pessoa maldosa, pele morena, pele clara, casca de banana, pele de tambor, pele seca, gordura, pele saudável, pele de coelho, câncer de pele, tom de pele, enxerto cutâneo, casca grossa, custar muito, sem preconceito racial, de pele, bagaçoso, no papel, nuca, camurça, couro de cabra, flanela, couro de cobra, papada, megera, de couro de jacaré, de pele de carneiro, de pele de cordeiro, de pele de urso, de camurça, de pele de foca, de lontra, estar apaixonado, sentir-se seguro de si mesmo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra peau
pelenom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Sa peau est toute rouge après tout ce soleil. A pele dele está muito vermelha por causa de sol em demasia. |
cascanom féminin (d'un fruit) (de fruta) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La peau d'une pomme est généralement rouge ou verte. A casca da maçã usualmente é vermelha ou verde. |
pelenom féminin (dépouille d'un animal) (de animal) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) C'est une belle peau de lion que tu as dans le salon. É uma bela pele de leão, esta que você tem na sala. |
natanom féminin (du lait) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Eu esqueci da minha caneca de chocolate quente que até formou nata por cima. |
casca(fruits) (comida) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) S'il te plaît, ne mets pas les écorces (or: peaux) d'orange dans le compost. |
casca(banane, pêche,…) (fruta) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La peau de banane ne se mange pas. Há uma antiga superstição de que se você jogar a casca inteira de uma maçã por cima de seu ombro, ela mostrará a inicial da pessoa com quem se casará. Não se pode comer casca de banana. |
pelenom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La peau rosée des joues de la petite fille laissait penser qu'elle était en bonne santé. A pele rosada das bochechas da criança sugeria que ela estava com boa saúde. |
pelenom féminin (couro) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La peau de la vache sera vendue comme cuir. A pele da vaca será vendida como couro. |
couronom féminin (percussions) (do tambor) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) On ajuste la tonalité des congas en modifiant la tension de la peau. O atabaque é afinado ajustando-se a tensão do couro. |
pelenom féminin (figuré : vie) (salvar: vida) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Je fuis la tornade pour sauver ma peau. Comecei a correr do tornado para salvar minha pele. |
pelenom féminin (d'une pomme de terre) (da batata) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Tu veux ta pomme de terre avec la peau ? Quer sua batata assada com a casca? |
peliçanom féminin (pele de animal) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
pele
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) O caçador mantinha as peles de cada uma de suas caçadas. |
esfolar(tirar a pele de) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le chasseur enleva la peau du lapin qu'il avait attrapé plus tôt ce jour-là. O caçador esfolou o coelho que tinha pego mais cedo naquele dia. |
subcutâneo
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
irritável
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
moreno-claro
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
camiseta(roupa masculina) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
pele-vermelhanom masculin et féminin (vieilli, péjoratif) (desusado, ofensivo) (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) |
camurça(matière) (tipo de tecido) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
pelar, descascar(remover a pele) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
pelo de coelho(fourrure) |
de pavio curto(tempérament, caractère) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
de pele
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) La blessure était couverte d'une membrane cutanée. A ferida foi coberta por uma membrana de pele. |
couro de lagarto
Elle portait des bottes en peau de serpent et une ceinture en lézard. |
compleiçoadolocution adjectivale (en combinaison avec un autre mot) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
não descascada(fruta) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Moi, je préfère manger les pêches pas épluchées, je trouve ça meilleur. |
nervosa, tensa, altamente excitável(característica pessoal) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Ils s'équilibrent : il est détendu, elle est très nerveuse. |
insensível(insensível às críticas) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il faut qu'il ait la peau dure pour supporter toutes les critiques qu'on lui fait ! |
no papellocution adverbiale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
esqueléticolocution adjectivale (emagrecido) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
pele e osso(familier, péjoratif : personne maigre) (pessoa magra) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
pardo(pessoa) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Anita est une fille à la peau brune. |
sob a superfícielocution adverbiale (fig) (sob a camada superior) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
medula(d'un agrume) (parte branca de fruta cítrica) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Assure-toi de bien enlever la peau blanche avant de presser l'orange. |
couro de porconom féminin |
pele de carneironom féminin |
camisetanom masculin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
pele de veadonom féminin |
pele de cabra
|
caspa
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
cuidado da pelenom masculin pluriel |
couro de vaca
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
pele de cervo
|
velo, velocinonom masculin (pele de cordeiro) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
pelo, pele de coelhonom féminin |
pele de toupeira(tannerie) (literal) |
pele de carneironom féminin |
pele de cobranom féminin |
pele de ursonom féminin |
camurça, pelicanom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
pele de guaxinimnom féminin |
camurçanom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
bebê nativo americano(vieilli) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
pele de focanom féminin |
tecido lustrosonom féminin |
os olhos da cara(figurado) Non, le prix est trop élevé : il demande une fortune pour cette vieille voiture. Não, o preço está muito alto. Ele quer os olhos da cara por aquele carro velho. |
pele nuanom féminin |
odrenom féminin (recipiente feito de pele de cabra) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
odrenom féminin (saco de couro destinado ao transporte de vinho) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
mocreia, bruaca, dragãonom féminin (péj) (gíria, pejorativo: mulher feia) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
cor da pelenom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
doença de pelenom féminin (condição que afeta a pele) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
pessoa maldosanom féminin (familier) (alguém malicioso) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
pele morenanom féminin Les mères afro-américaines ont souvent du mal à trouver des poupées à la peau noire. |
pele claranom féminin |
casca de banananom féminin Est-ce que tu as déjà vu quelqu'un glisser sur une peau de banane dans la vraie vie ? |
pele de tambornom féminin Le tympan de notre oreille est semblable à une peau de tambour. |
pele secanom féminin |
gorduranom masculin (num corpo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
pele saudávelnom féminin (pele limpa) |
pele de coelho
|
câncer de pelenom masculin (melanoma: tumor maligno) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
tom de pelenom féminin (cor da pele clara ou escura) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
enxerto cutâneonom féminin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
casca grossa(figuré) (figurado, insensibilidade) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Se você quiser ser ator, você vai precisar de casca grossa. |
custar muitolocution verbale (figuré, familier) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Je parie que cette robe a dû te coûter les yeux de la tête. |
sem preconceito raciallocution adjectivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
de pele
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
bagaçosolocution adjectivale (fruit) (BRA) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Cette orange a trop de peau blanche et elle est amère. |
no papellocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
nucanom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Les mamans chats portent leurs petits par la peau du cou. |
camurçanom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
couro de cabra
|
flanelanom féminin (tissu) (pano de limpeza) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
couro de cobra
|
papadanom féminin (personne) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
megeranom féminin (péjoratif) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
de couro de jacarélocution adjectivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Marcia veut un sac à main en alligator pour son anniversaire. |
de pele de carneirolocution adjectivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
de pele de cordeirolocution adjectivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
de pele de ursolocution adjectivale (feito de pele de urso) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
de camurçalocution adjectivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
de pele de foca
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
de lontralocution adjectivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Laura a des gants en peau de loutre. Lauren tem um par de luvas de pele de lontra. |
estar apaixonadolocution verbale (fig, fam) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
sentir-se seguro de si mesmolocution verbale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de peau em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de peau
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.