O que significa peau em Francês?

Qual é o significado da palavra peau em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar peau em Francês.

A palavra peau em Francês significa pele, casca, pele, nata, casca, casca, pele, pele, couro, pele, pele, peliça, pele, esfolar, subcutâneo, irritável, moreno-claro, camiseta, pele-vermelha, camurça, pelar, descascar, pelo de coelho, de pavio curto, de pele, couro de lagarto, compleiçoado, não descascada, nervosa, tensa, altamente excitável, insensível, no papel, esquelético, pele e osso, pardo, sob a superfície, medula, couro de porco, pele de carneiro, camiseta, pele de veado, pele de cabra, caspa, cuidado da pele, couro de vaca, pele de cervo, velo, velocino, pelo, pele de coelho, pele de toupeira, pele de carneiro, pele de cobra, pele de urso, camurça, pelica, pele de guaxinim, camurça, bebê nativo americano, pele de foca, tecido lustroso, os olhos da cara, pele nua, odre, odre, mocreia, bruaca, dragão, cor da pele, doença de pele, pessoa maldosa, pele morena, pele clara, casca de banana, pele de tambor, pele seca, gordura, pele saudável, pele de coelho, câncer de pele, tom de pele, enxerto cutâneo, casca grossa, custar muito, sem preconceito racial, de pele, bagaçoso, no papel, nuca, camurça, couro de cabra, flanela, couro de cobra, papada, megera, de couro de jacaré, de pele de carneiro, de pele de cordeiro, de pele de urso, de camurça, de pele de foca, de lontra, estar apaixonado, sentir-se seguro de si mesmo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra peau

pele

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sa peau est toute rouge après tout ce soleil.
A pele dele está muito vermelha por causa de sol em demasia.

casca

nom féminin (d'un fruit) (de fruta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La peau d'une pomme est généralement rouge ou verte.
A casca da maçã usualmente é vermelha ou verde.

pele

nom féminin (dépouille d'un animal) (de animal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'est une belle peau de lion que tu as dans le salon.
É uma bela pele de leão, esta que você tem na sala.

nata

nom féminin (du lait)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Eu esqueci da minha caneca de chocolate quente que até formou nata por cima.

casca

(fruits) (comida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
S'il te plaît, ne mets pas les écorces (or: peaux) d'orange dans le compost.

casca

(banane, pêche,…) (fruta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La peau de banane ne se mange pas.
Há uma antiga superstição de que se você jogar a casca inteira de uma maçã por cima de seu ombro, ela mostrará a inicial da pessoa com quem se casará. Não se pode comer casca de banana.

pele

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La peau rosée des joues de la petite fille laissait penser qu'elle était en bonne santé.
A pele rosada das bochechas da criança sugeria que ela estava com boa saúde.

pele

nom féminin (couro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La peau de la vache sera vendue comme cuir.
A pele da vaca será vendida como couro.

couro

nom féminin (percussions) (do tambor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
On ajuste la tonalité des congas en modifiant la tension de la peau.
O atabaque é afinado ajustando-se a tensão do couro.

pele

nom féminin (figuré : vie) (salvar: vida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je fuis la tornade pour sauver ma peau.
Comecei a correr do tornado para salvar minha pele.

pele

nom féminin (d'une pomme de terre) (da batata)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tu veux ta pomme de terre avec la peau ?
Quer sua batata assada com a casca?

peliça

nom féminin (pele de animal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pele

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O caçador mantinha as peles de cada uma de suas caçadas.

esfolar

(tirar a pele de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le chasseur enleva la peau du lapin qu'il avait attrapé plus tôt ce jour-là.
O caçador esfolou o coelho que tinha pego mais cedo naquele dia.

subcutâneo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

irritável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

moreno-claro

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

camiseta

(roupa masculina)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pele-vermelha

nom masculin et féminin (vieilli, péjoratif) (desusado, ofensivo)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

camurça

(matière) (tipo de tecido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pelar, descascar

(remover a pele)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pelo de coelho

(fourrure)

de pavio curto

(tempérament, caractère)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de pele

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La blessure était couverte d'une membrane cutanée.
A ferida foi coberta por uma membrana de pele.

couro de lagarto

Elle portait des bottes en peau de serpent et une ceinture en lézard.

compleiçoado

locution adjectivale (en combinaison avec un autre mot)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

não descascada

(fruta)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Moi, je préfère manger les pêches pas épluchées, je trouve ça meilleur.

nervosa, tensa, altamente excitável

(característica pessoal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ils s'équilibrent : il est détendu, elle est très nerveuse.

insensível

(insensível às críticas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il faut qu'il ait la peau dure pour supporter toutes les critiques qu'on lui fait !

no papel

locution adverbiale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

esquelético

locution adjectivale (emagrecido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

pele e osso

(familier, péjoratif : personne maigre) (pessoa magra)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pardo

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Anita est une fille à la peau brune.

sob a superfície

locution adverbiale (fig) (sob a camada superior)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

medula

(d'un agrume) (parte branca de fruta cítrica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Assure-toi de bien enlever la peau blanche avant de presser l'orange.

couro de porco

nom féminin

pele de carneiro

nom féminin

camiseta

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pele de veado

nom féminin

pele de cabra

caspa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cuidado da pele

nom masculin pluriel

couro de vaca

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pele de cervo

velo, velocino

nom masculin (pele de cordeiro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pelo, pele de coelho

nom féminin

pele de toupeira

(tannerie) (literal)

pele de carneiro

nom féminin

pele de cobra

nom féminin

pele de urso

nom féminin

camurça, pelica

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pele de guaxinim

nom féminin

camurça

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bebê nativo americano

(vieilli)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pele de foca

nom féminin

tecido lustroso

nom féminin

os olhos da cara

(figurado)

Non, le prix est trop élevé : il demande une fortune pour cette vieille voiture.
Não, o preço está muito alto. Ele quer os olhos da cara por aquele carro velho.

pele nua

nom féminin

odre

nom féminin (recipiente feito de pele de cabra)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

odre

nom féminin (saco de couro destinado ao transporte de vinho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mocreia, bruaca, dragão

nom féminin (péj) (gíria, pejorativo: mulher feia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cor da pele

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

doença de pele

nom féminin (condição que afeta a pele)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pessoa maldosa

nom féminin (familier) (alguém malicioso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pele morena

nom féminin

Les mères afro-américaines ont souvent du mal à trouver des poupées à la peau noire.

pele clara

nom féminin

casca de banana

nom féminin

Est-ce que tu as déjà vu quelqu'un glisser sur une peau de banane dans la vraie vie ?

pele de tambor

nom féminin

Le tympan de notre oreille est semblable à une peau de tambour.

pele seca

nom féminin

gordura

nom masculin (num corpo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pele saudável

nom féminin (pele limpa)

pele de coelho

câncer de pele

nom masculin (melanoma: tumor maligno)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tom de pele

nom féminin (cor da pele clara ou escura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

enxerto cutâneo

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

casca grossa

(figuré) (figurado, insensibilidade)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Se você quiser ser ator, você vai precisar de casca grossa.

custar muito

locution verbale (figuré, familier)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je parie que cette robe a dû te coûter les yeux de la tête.

sem preconceito racial

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de pele

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

bagaçoso

locution adjectivale (fruit) (BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cette orange a trop de peau blanche et elle est amère.

no papel

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

nuca

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les mamans chats portent leurs petits par la peau du cou.

camurça

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

couro de cabra

flanela

nom féminin (tissu) (pano de limpeza)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

couro de cobra

papada

nom féminin (personne)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

megera

nom féminin (péjoratif)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

de couro de jacaré

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Marcia veut un sac à main en alligator pour son anniversaire.

de pele de carneiro

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de pele de cordeiro

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de pele de urso

locution adjectivale (feito de pele de urso)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de camurça

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de pele de foca

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de lontra

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Laura a des gants en peau de loutre.
Lauren tem um par de luvas de pele de lontra.

estar apaixonado

locution verbale (fig, fam)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

sentir-se seguro de si mesmo

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de peau em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de peau

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.