Что означает gain в французский?
Что означает слово gain в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gain в французский.
Слово gain в французский означает прибыль, выигрыш, заработок, Коэффициент передачи. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова gain
прибыльnounfeminine Un petit gain vaut mieux qu'une grosse perte. Небольшая прибыль лучше, чем большой убыток. |
выигрышnoun Que pouvaient bien lui apporter ces misérables commissions sur mes gains? Что для нее значил тот ничтожный процент от выигрыша? |
заработокnoun (зарплата) Même si son nom ne figure pas sur le titre de propriété, ses gains sont pris en considération. Даже если ее имя не фигурирует в титуле, ее заработок принимается во внимание. |
Коэффициент передачи(отношение напряжения (тока) на выходе системы, к напряжению (току) на входе) |
Посмотреть больше примеров
• Obtenir des gains d’efficacité tout en respectant l’exigence d’équité. • Повышение эффективности наряду с мерами по снижению неравенства. |
Gains et (pertes) montant net Чистые прибыли и (убытки) |
Nous engageons vivement les pays développés à mettre en œuvre des politiques qui ne sapent pas nos efforts ou n’annulent pas les gains que nous, petits États en développement, avons réalisés. Мы настоятельно призываем развитые страны проводить политику, которая не будет подрывать наши усилия или сводить на нет результаты, достигнутые малыми развивающимися государствами. |
Bien qu’ayant obtenu gain de cause dans la première phase de la plainte, Nauru a ensuite accepté la requête australienne de régler le différend hors des tribunaux. Науру добилась успеха на первом этапе разбирательства, однако согласилась с просьбой Австралии урегулировать данный вопрос вне Суда. |
Les Inspecteurs estiment que pareille démarche serait logique et qu’elle devrait permettre de nouvelles économies ainsi qu’un gain d’efficacité et de rationalité dans la restructuration de l’architecture administrative. Инспекторы считают такой подход разумным и полагают, что он позволит получить дополнительную экономию, повысить эффективность и более рационально перестроить административную структуру. |
Les thèmes retenus doivent avoir un degré de priorité élevé pour le système des Nations Unies et/ou les organes directeurs, pouvoir améliorer la façon dont le système des Nations Unies exécute ses programmes et dispense ses services, présenter un intérêt dans l'ensemble du système des Nations Unies, être de nature à entraîner des gains d'efficacité ou des économies, et, dans la mesure du possible, permettre d'éviter les chevauchements d'activités et faciliter les effets de synergie avec les autres rapports du Corps commun d'inspection, du Bureau des services de contrôle interne, d'autres organes de contrôle interne et/ou du Comité des commissaires aux comptes Для выполнения этой задачи на основе стратегических рамок, одобренных Группой, был составлен проверочный перечень |
Certains gains étaient relativement faciles à réaliser, mais impliquaient beaucoup de travail, et certains domaines tels que les technologies de l’information et des communications exigeaient des investissements préalables. Некоторых результатов добиться относительно легко, но требуется проделать большую работу, а в таких секторах, как информационно-коммуникационные технологии, потребуются стартовые инвестиции. |
Les gains de change non réalisés ne sont pas comptabilisés comme recettes, mais, pour des raisons de prudence, comme sommes à payer tant qu’ils ne sont pas réalisés. Нереализованные выгоды на обменном курсе не регистрируются в виде поступлений, а из предосторожности отражаются отдельно как часть счетов кредиторов вплоть до их реализации, после чего они рассматриваются как поступления. |
Mais qu’elles qu’aient été les justifications avancées, le blocus est resté en vigueur, ses seuls résultats étant les épreuves qu’il a infligées pendant des décennies au peuple cubain et les gains politiques limités qu’il a pu apporter à certains groupes d’intérêts nationaux. Но на фоне этих постоянно меняющихся оправданий эмбарго продолжало оставаться в силе, и все его достижения — это десятилетия трудностей, взваленных на кубинский народ, да мелкие политические выгоды, полученные в ходе внутренних выборов в некоторых избирательных округах Соединенных Штатов. |
Dans la pratique, il s'agit d'accélérer et de simplifier la circulation de l'information entre les entités commerciales et les gouvernements, avec des gains sensibles pour toutes les parties au commerce international На практике "одно окно" призвано ускорить и упростить информационные потоки между торговыми организациями и государственными органами и принести существенные выгоды всем сторонам, участвующим в трансграничной торговле |
Le budget de l’exercice 2015/16 prévoyait des gains d’efficacité qui se sont concrétisés. Запланированные в бюджете на 2015/16 год инициативы по повышению эффективности были в основном осуществлены. |
La décennie écoulée a apporté des gains notoires pour la santé, en grande partie grâce à un élargissement de l’accès aux produits, y compris aux médicaments et aux vaccins. За последнее десятилетие в области здравоохранения были достигнуты замечательные успехи, в значительной степени, благодаря расширению масштабов доставки товаров, включая лекарства и вакцины. |
Des gains d'efficacité peuvent également être obtenus en utilisant des données provenant d'autres sources (extérieures), par exemple les fournisseurs privés d'informations ou les données comptables des entreprises Также этому могло бы способствовать использование данных из других (внешних) источников, например посредством использования частных поставщиков информации или непосредственного использования бухгалтерских данных компаний |
Il a la possibilité de contester devant l’Inspection nationale du travail l’amende infligée par le bureau d’inspection régional, puis d’aller devant les tribunaux s’il n’a pas eu gain de cause. Организация, подвергнутая проверке, может обжаловать штрафные санкции, введенные той или иной региональной инспекцией труда, в Национальной инспекции труда, а затем в суде следующей инстанции. |
La MINUT s’est notamment employée à aider les autorités nationales à consolider les gains acquis dans les domaines de la paix et de la démocratie. Мероприятия Миссии были сосредоточены на оказании национальным властям Тимора-Лешти помощи в деле упрочения имеющихся достижений в области мира и демократии. |
J'ai vos gains d'hier soir. О, у меня ваш вчерашний выигрыш. |
Les recettes accessoires comprennent les remboursements de dépenses passées en charges au cours d’exercices antérieurs, les gains nets réalisés sur les opérations de change, les sommes acceptées sans que leur destination ait été spécifiée, les chèques non encaissés un an après leur émission, les indemnisations versées par les compagnies d’assurance, et d’autres recettes diverses; разные поступления включают суммы в счет возмещения расходов, отнесенных к предыдущим двухгодичным периодам, поступления в виде чистой прибыли от пересчета валюты, денежные средства, предоставленные не на конкретные цели, чеки, не предъявленные к оплате по прошествии года с даты их выдачи, поступления в результате урегулирования страховых требований и прочие разные поступления; |
Salaires/gains Данные по заработной плате/доходам |
Avantages comparatifs et gains procurés par le commerce Сравнительные преимущества и выгодность торговли |
Pour consolider des gains aussi concrets, il faut un appui technique accru de l’Agence et une approche intégrée du développement s’appuyant sur une planification et une gestion adéquates de l’utilisation des sols. Для закрепления таких конкретных результатов требуются расширение технической поддержки со стороны Агентства и применение интегрированного подхода к развитию, учитывающего надлежащее планирование землепользования и управление. |
La principale différence est que la fraude consiste essentiellement à convertir des fonds légaux en gains illicites, tandis que le blanchiment d'argent est une opération qui a pour but de transférer et de dissimuler le bénéfice déjà réalisé, bien que ni la fraude ni le blanchiment d'argent soit habituellement aussi simple dans la pratique Основное различие заключается в том, что мошенничество по существу позволяет преобразовать законные средства в незаконные доходы, тогда как отмывание денежных средств сопряжено с последующим переводом и сокрытием этих доходов, хотя ни мошенничество, ни отмывание денежных средств, как правило, не являются столь простыми на практике |
Il fait observer que les gains d’efficacité escomptés sont calculés et systématiquement indiqués dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix. Комитет указывает на то, что расчет предполагаемой экономии средств в результате мер повышения эффективности производится и регулярно отражается в предлагаемых бюджетах операций по поддержанию мира. |
Une partie de ces gains était utilisée par les individus en cause pour financer leur train de vie Определенная доля доходов используется отдельными террористами на себя лично |
Au premier acte, les deux auteurs-acteurs, braves pêcheurs, déplorent la dureté des temps, la modicité du gain. В первом акте оба сочинителя-артиста, бедный рыбак и его славная жена, жалуются на тяжелые времена и плохие доходы. |
Toute différence d’évaluation due à une fluctuation de ces taux est comptabilisée sous forme de gain ou de perte de change et est incluse dans l’état des recettes et des dépenses sous la rubrique « régularisation de changes ». Любое изменение их стоимости из-за колебаний валютных курсов учитывается как прибыль или убыток и отражается в ведомости поступлений и расходов по статье "корректировка в связи с колебаниями валютных курсов". |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении gain в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова gain
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.