Что означает gardiennage в французский?
Что означает слово gardiennage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gardiennage в французский.
Слово gardiennage в французский означает охрана, защита, контроль, надзор, опека. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова gardiennage
охрана(guarding) |
защита(guarding) |
контроль(supervision) |
надзор(keeping) |
опека(keeping) |
Посмотреть больше примеров
D’autres facteurs importants ont été pris en considération, notamment : a) la faisabilité du transfert à du personnel local des fonctions actuellement exercées par du personnel recruté sur le plan international et par des Volontaires des Nations Unies, de façon à renforcer les capacités du pays; b) la réduction importante du nombre d’assistants linguistiques en raison de l’augmentation prévue de l’effectif de police arabophone à la demande du Gouvernement soudanais; c) la possibilité de recourir à des prestataires externes pour des fonctions annexes (gardiennage, nettoyage, conduite de véhicules, etc.), qui peuvent fort bien être assurées par des services locaux; et d) les difficultés que continuent de rencontrer les membres du personnel recruté sur le plan international et les Volontaires des Nations Unies nouvellement engagés pour obtenir des visas d’entrée au Soudan. К числу прочих ключевых факторов, которые учитываются при проведении анализа штатного расписания, относятся следующие: a) возможность передачи функций, в настоящее время выполняемых международными сотрудниками и добровольцами Организации Объединенных Наций, национальным сотрудникам в целях укрепления национального потенциала; b) плановое увеличение численности сотрудников полиции, владеющих арабским языком, по просьбе суданского правительства, что приведет к существенному сокращению числа требующихся Операции помощников по языковому обеспечению; c) возможность передачи на внешний подряд вспомогательных функций, таких как охрана, уборка помещений, услуги водителей, выполнение которых вполне реально обеспечить за счет местных ресурсов; и d) постоянные трудности с получением суданских виз новыми международными сотрудниками и добровольцами Организации Объединенных Наций. |
Le présent rapport traite des sociétés militaires et de sécurité privées armées et non armées et des services respectifs qu’elles fournissent, qui comprennent le gardiennage de locaux et la protection de convois. В докладе обсуждается использование как вооруженных, так и невооруженных частных военных и охранных компаний и оказываемые ими услуги соответствующего профиля, которые включают охрану помещений и автотранспортных колонн. |
De la réglementation stricte des activités des sociétés de gardiennage et en particulier de l'interdiction faite à ces dernières de détenir des armes жесткое регулирование деятельности охранных компаний, в частности введение запрета на владение ими оружием |
La montée des sociétés de gardiennage privées rend la tâche beaucoup plus facile. С расцветом института личных телохранителей все стало намного проще. |
Charge aux combattants d’assurer le gardiennage de la SARL Simargle appartenant à l’homme d’affaires Alexandre Elanov. Согласно ему, бойцы должны были охранять офис некоего 000 «Симаргл», принадлежавшего бизнесмену Александру Лосеву. |
Étant donné la préoccupation sécuritaire que fait naître ce sujet, le Secrétariat général de la CEEAC a initié l’élaboration d’un livre blanc sur les sociétés de gardiennage privé. Принимая во внимание обеспокоенность по поводу обеспечения безопасности, которая возникает в этой связи, Генеральный секретариат ЭСЦАГ подготовил Белую книгу о частных охранных компаниях. |
L'Anarque n'y est pas mais nous pourrons discuter du prix et des modalités de transfert de gardiennage. Анарха там нет, но мы сможем спокойно обсудить цену и способ передачи прав собственности. |
D’autres services, tels que le nettoyage et le gardiennage des locaux, la blanchisserie, le ramassage des ordures, l’entretien des équipements de conditionnement physique, les services de messagerie et la lutte contre les insectes et les animaux nuisibles (2 526 100); покрытия расходов на прочие услуги, такие как услуги по уборке и поддержанию чистоты, прачечное обслуживание, уборка мусора, эксплуатация тренажерного оборудования, услуги курьеров и борьба с вредителями (2 526 100 долл. США); |
Il doit également prévenir tout risque d’intrusion en prenant des mesures de sécurité ad hoc (clôture autour des bâtiments, verrouillage des portes des entrepôts, système de contrôle d’accès, voire gardiennage 24 heures sur 24 avec surveillance vidéo). Оно должно также предотвращать любой риск вторжения, принимая специальные меры безопасности (установление ограды вокруг зданий, блокировка дверей складских помещений, создание системы контроля за доступом на предприятие и даже установление круглосуточной охраны с видеонаблюдением). |
— Je pense que nous allons voir arriver une voiture de la société de gardiennage dans un quart d’heure environ. — Думаю, минут через пятнадцать здесь будет машина охранной фирмы. |
À titre d’exemple, le Groupe de travail pourrait considérer que des “prestations intellectuelles” ou des marchés de travaux complexes se prêteraient moins aux accords-cadres que des services quantifiables comme le gardiennage ou les contrats de maintenance; Например, Рабочая группа может счесть, что "интеллектуальные услуги" и закупка сложных работ будут менее подходящими для использования рамочных соглашений, чем поддающиеся измерению услуги, такие как услуги по уборке и договоры о материально–техническом обслуживании; |
Ils ont aussi fait appel à des sociétés de gardiennage pour effectuer des rondes dans les gares, les gares de triage et les lieux de stockage de produits chimiques et de matières dangereuses. В патрулировании станций, депо и складов химических и опасных материалов участвуют частные службы безопасности. |
Cela étant, les femmes détenaient parfois un droit de gardiennage sur la terre lorsqu'il n'y avait pas d'héritier mâle susceptible d'hériter des droits primaires Иногда женщины все же получали опекунское право на владение землей в тех случаях, когда семья не имела наследников мужского пола, которым могли бы перейти основные права |
Le gardiennage n'est pas ma tasse de thé non plus. Быть нянькой — не моё призвание. |
La matière des services de sécurité privés est actuellement régie par la loi du # juin # relative aux activités privées de gardiennage et de surveillance Деятельность частных служб безопасности в настоящее время регулируется законом от # июня # года о частной деятельности по охране и наблюдению |
Gardiennage d’une zone de stockage en vraca Асфальтирование площадки для хранения сыпучих материалова |
Il importe de mentionner que la communauté se chargera de certains aspects logistiques avant et pendant les opérations d'enlèvement, telles que débroussaillage de l'héliport, ouverture de raccourcis pour permettre au personnel d'arriver sur le site; services de gardiennage et de surveillance du campement, préparation des repas pour les policiers, acquisition d'outillage et excavation du fortin; achat de combustibles et de lubrifiants pour les moteurs des canotés; transports fluviaux; le coût de ces opérations, qui représente 29 113,60 dollars des États-Unis, a été entièrement payé par le GIR. Представляется важным упомянуть, что самой общине поручено выполнение ряда работ материально-технического характера как на этапе подготовки, так и в ходе разминирования, включая, среди прочего, расчистку вертолетной площадки от растительности; прокладывание тропинок для доступа рабочих к участкам, где заложен пентолит; оказание услуг по охране участка; снабжение сотрудников полиции продуктами питания; приобретение инструментов и возведение блиндажа; закупка топлива и смазочных средств для лодочных двигателей; речные перевозки и т.д. Стоимость этих работ была полностью погашена ОГС на общую сумму в 29 113,60 долл. США. |
Quant à la police, elle agit comme un service de gardiennage privé. А полиция работает как частная служба охраны. |
Voyez ça comme un gardiennage d'animal. Считаете это укрощением животного. |
Au Mali, les entreprises de surveillance et de gardiennage, de transport de fonds et de protection de personnes ne peuvent se livrer à des opérations de maintien d’ordre, [ni] à aucun agissement pouvant attenter à la libre circulation des personnes et des véhicules В Мали ЧОК, выполняющие задачи по наблюдению, охране, перевозке финансовых средств и защите лиц, не имеют права участвовать в операциях по поддержанию общественного порядка или ограничению свободного передвижения людей или автомобилей |
Cette absence de cohérence dans la terminologie employée et dans les services visés par la législation de chaque pays entraîne des lacunes dans la réglementation, étant donné que les SMSP offrent un éventail de services variés qui ne se résument pas à des activités de gardiennage et de surveillance, mais qui s’étendent à des activités de formation et à des services de conseil en matière de sécurité, ainsi qu’à la mise en œuvre de mesures de sécurité. Подобное отсутствие последовательности в терминологии и различие в диапазоне услуг, охватываемых таким законодательством в каждой стране, приводят к пробелам в нормативной базе, поскольку ЧВОК, помимо охраны и патрулирования, оказывают широкий спектр услуг, включающий в себя профессиональную подготовку и консультации по вопросам безопасности и принятие мер безопасности. |
Le lundi # avril # sans avertissement et au mépris de l'Accord de siège, des services essentiels, tels que la climatisation des locaux et le gardiennage, ont été interrompus, obligeant le Secrétariat à fermer le bâtiment pendant deux jours В понедельник # апреля # года, без предупреждения и в нарушение Соглашения о штаб-квартире базовое обслуживание помещений Органа, включая кондиционирование воздуха и санитарное обслуживание, было прекращено, вынудив Секретариат закрыться на два дня |
Le produit de cette vente sert à couvrir une partie des dépenses liées à l'opération de destruction, mais une assistance financière est requise pour faire face essentiellement aux frais d'entreposage (gardiennage des stocks en attente de destruction), de transport (par la route et le rail) et de personnel Хотя выручка от продажи металлолома используется на покрытие части расходов, связанных с уничтожением оружия, для проведения операций по уничтожению требуется финансовая помощь, в основном для обеспечения безопасности и надежности хранения оружия (например, для охраны оружия до его уничтожения), на его перевозку (автомобильным и железнодорожным транспортом) и на расходы по персоналу |
Dans le cas de la MINUSTAH, l’extension de l’application des normes entraîne une augmentation des dépenses de gardiennage et d’éclairage pour le personnel visé. Что касается МООНСГ, то применение минимальных оперативных стандартов обеспечения безопасности жилых помещений привело к увеличению расходов на службу охраны жилых помещений и аварийное освещение для помещений соответствующего персонала. |
Je fais du gardiennage. Это дом моих друзей. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении gardiennage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова gardiennage
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.