Что означает hélas в французский?
Что означает слово hélas в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hélas в французский.
Слово hélas в французский означает увы, ах, к сожалению. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова hélas
увыinterjection Mais hélas, les séquelles de l’esclavage et le commerce de la main-d’œuvre africaine n’ont pas disparu. Вместе с тем, увы, наследие рабства сохраняется и его развитие продолжается среди трудящихся масс Африки. |
ахnoun interjection (ах, бо́же мой) |
к сожалениюadverb (D'une manière malheureuse.) Bien des projets, hélas, ne demeurent que des déclarations d'intention - sans se concrétiser. К сожалению, многие проекты существуют только на бумаге и не работают. |
Посмотреть больше примеров
Hélas, contrairement au stagiaire Andronic qui avait ainsi vogué un jour, ce noyé-là était bel et bien mort. Увы, в отличие от некогда так же плывшего стажера Андроника, этот утопленник был определенно мертв |
Hélas, je ne puis lui rendre visite, ni lui parler. Увы, я не могу навещать или говорить с ней. |
Hélas j’ai mal évalué les distances et ma main choit dans le vide. Но, к сожалению, я плохо рассчитал расстояние и моя рука рассекает пустоту. |
Mon corrido à moi, hélas, serait en papier imprimé et aurait plus de cinq cents pages. Моей балладе – что ж поделаешь – предстояло воплотиться на пяти с лишним сотнях бумажных страниц. |
Hélas, combien de temps allais-je pouvoir esbroufer la charmante Sigrid ? Увы, долго ли еще я смогу водить за нос прелестную Сигрид? |
Hélas, quelques heures plus tard, au milieu de la nuit, ta cousine est morte dans mes bras Но всего лишь через несколько часов, в середине ночи, твоя кузина умерла у меня на руках. |
Membres de la communauté humaine, les Burundais suivent également les préoccupations du monde qui, hélas, sont multiples. Des solutions sont constamment envisagées pour y faire face Являясь членами международного сообщества, бурундийцы также внимательно следят за международными проблемами, которые, к сожалению, довольно многочисленны и постоянно требуют от нас принятия должных решений |
– Ce que je te demande, continua le jeune homme, ce que tu vas me jurer sur notre amour, hélas ! — Но вот чего я требую, — продолжал Шарль, — вот в чем ты должна поклясться нашей любовью — увы! |
Hélas, nous ne savons pas fabriquer d’horloge capable de conserver une heure donnée en pleine mer. Но мы пока не умеем делать часы, которые показали бы это время в море. |
— Hélas, mon ami, l’effet s’estompe au bout d’un moment. — Увы, друг мой, эффект не сохраняется надолго. |
Hélas, en regardant derrière lui, Arthur saperçut que le bateau de pirate naviguait encore plus vite. К несчастью, как Артур убедился, взглянув через плечо назад, пиратский корабль плыл существенно быстрее. |
Hélas, aucun de ces vices humains n'a pu jusqu'à présent être éliminé Как это ни горько, ни одно из этих зол до сих пор не удалось искоренить |
Il est hélas paradoxal qu’un régime fondé sur l’occupation, la répression et l’agression, et qui continue de s’en nourrir, se plaigne du terrorisme. Весьма прискорбно и иронично, что режим, который основывается на оккупации, угнетении и агрессии и продолжает, к сожалению, подпитываться за их счет, жалуется на терроризм. |
Je me tournai vers le grand maître et je dis : « Hélas ! qu'on le lui donne. «Чтобы зритель сказал: „Да, мы ему всё простим“». |
– Il n'y a qu'une petite fille, hélas! — Il n'y a qu'une petite fille, hélas (только одна девочка, увы, ne... que — только)! |
Les intrus, les vrais pirates, sont hélas les commandos israéliens en uniforme qui agissaient en mon nom. Правонарушителями и истинными пиратами были, к сожалению, израильские коммандос, одетые в форму и действующие от моего имени. |
Hélas, il avait un agent mort sur les bras et Langley lui avait clairement signifié qu’il y aurait des répercussions. А у него на руках мертвый оперативник, да еще Лэнгли недвусмысленно намекает, что у дела могут быть последствия... |
— Hélas, dit Bréon, simulant un soupir, mes beaux jours sont passés. – Увы, – Бреон подавил вздох, – мои лучшие дни прошли. |
J’ai dit à Timwick comment vous aviez superbement mené l’opération à Barrett House... Hélas ! Я говорила Тимвику, что поражена тем, как блестяще вы решили проблему с Барретт-Хаус. |
Hélas, et pour notre honte à tous, la fin de l'Holocauste et la libération des camps de concentration nazis n'ont pas signifié la fin des génocides К сожалению, и к нашему общему стыду, окончание Холокоста и освобождение нацистских концентрационных лагерей не ознаменовало конец геноцида |
Les cercueils, hélas, sont une nécessité. Гробы, к сожалению, являются потребностью. |
Les efforts déployés par le Bélarus depuis plusieurs années pour garantir l’entrée en vigueur de l’amendement à l’annexe B du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques – contribuant ainsi à la sauvegarde générale du climat – ont hélas été vains jusqu’à présent. Попытки Беларуси в течение нескольких лет обеспечить вступление в силу своей поправки к приложению к Киотскому протоколу к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата — и тем самым внести наш вклад в общее дело защиты климата — до сих пор, к сожалению, не увенчались успехом. |
Hélas, l'univers doit toujours... rétablir l'équilibre. Вселенная, к сожалению, имеет... корректирующий курс. |
Hélas, dès que nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord avec nos partenaires du Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan, nous avons été confrontés à une grave tragédie: le décès de John Garang, le premier Vice-Président de la République К сожалению, сразу после начала осуществления соглашения совместно с нашими партнерами из Национально-освободительного движения Судана (НОДС), нам пришлось столкнуться с огромной трагедией: гибелью первого вице-президента Республики Джона Гаранга |
Hélas, ce n’est pas le cas pour la plupart des autres questions essentielles à notre ordre du jour, notamment l’élimination de la pauvreté et l’arrêt de la détérioration de l’environnement. Того же, к сожалению, нельзя сказать о большинстве других первоочередных вопросов нашей повестки дня, особенно вопросов ликвидации нищеты и остановки процесса ухудшения состояния окружающей среды. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении hélas в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова hélas
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.