Что означает lampe в французский?

Что означает слово lampe в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lampe в французский.

Слово lampe в французский означает лампа, лампочка, фонарь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова lampe

лампа

nounfeminine (objet technique destiné à produire de la lumière)

Papa s'assure que toutes les lampes sont déjà éteintes avant d'aller dormir.
Прежде чем идти спать, папа проверяет, все ли лампы выключены.

лампочка

nounfeminine

Pourquoi ne pas essayer de prendre le fromage sous la lampe verte?
Чарли, почему бы вам не взять сыр под зелёной лампочкой?

фонарь

noun

Donne-moi ta lampe torche.
Дай мне свой фонарь.

Посмотреть больше примеров

Cet essai permet de déterminer si une lampe à incandescence satisfait aux exigences en contrôlant que le filament est positionné correctement par rapport à l’axe de référence et au plan de référence et a un axe perpendiculaire, à 15° près, au plan passant par le centre des détrompeurs et de l’axe de référence.
Это испытание позволяет определить степень соответствия лампы накаливания предъявляемым требованиям посредством проверки правильности расположения нити накала относительно оси отсчета и плоскости отсчета и оси, перпендикулярной, в пределах 15, плоскости, проходящей через центры выступов и ось отсчета. плоскости отсчета Вид спереди 27,9 мм до Ось отсчета Вид сбоку
Ray Milland, du film Lost Weekend, avait l'habitude de le cacher dans une lampe.
Рей Милленд, из того фильма " Последний уикенд ", у него был тайник в лампе.
Mes sœurs, quelle que soit votre situation, vous avez toutes besoin d’avoir de l’huile dans votre lampe.
Сестры, какими бы ни были ваши обстоятельства, всем вам нужно, чтобы в ваших светильниках было масло.
« # ans le présent Règlement, les références aux lampes à incandescence étalon et aux sources lumineuses à décharge renvoient respectivement au Règlement no # et au Règlement no # et à leurs séries d'amendements en vigueur au moment de la demande d'homologation de type.»
" # Приведенные в настоящих Правилах ссылки на стандартную эталонную лампу (стандартные эталонные лампы) накаливания и газоразрядный источник света (газоразрядные источники света) относятся к Правилам No # и # соответственно и сериям поправок к ним, действующих на момент подачи заявки на официальное утверждение типа"
Voici de l'argent, un creuset et une lampe à acétylène pour le faire fondre.
Вот серебро, тигель и ацетиленовая горелка, чтобы его расплавить.
Cet essai permet de déterminer si une lampe à incandescence satisfait aux exigences en contrôlant que le filament est positionné correctement par rapport à l’axe de référence et au plan de référence et au centre de la longueur de la lampe à incandescence.
Это испытание позволяет определить степень соответствия лампы накаливания предъявляемым требованиям посредством проверки правильности расположения нити накала относительно оси отсчета и центра лампы по длине.
Il alluma la lampe de kérosène de don Genaro et prépara un peu de nourriture.
Он зажег керосиновую лампу дона Хенаро и приготовил еду.
Les lampes clignotaient comme de minuscules étoiles, perdues dans la pièce immense.
Светильники вспыхивали, словно крошечные звездочки, затерянные в молчаливом пространстве.
— Est-ce que vous pouvez éteindre la lampe ?
— Ты не могла бы выключить лампу?
Les dimensions déterminant la position du filament à l'intérieur de la lampe à incandescence‐étalon figurent à la feuille de caractéristiques correspondante du Règlement No 37.
Расстояния, определяющие положение нити накала внутри стандартной лампы накаливания, приведены в соответствующих спецификациях Правил No 37.
Pour les feux équipés de sources lumineuses non remplaçables (lampes à incandescence et autres), les caractéristiques colorimétriques doivent être vérifiées, les sources lumineuses étant présentes dans le feu, conformément au paragraphe 7.1.1 du présent Règlement.
Проверка колориметрических характеристик огней с несъемными источниками света (лампами накаливания и другими лампами) производится с использованием имеющихся в огнях источников света в соответствии с пунктом 7.1.1 настоящих Правил.
Une lampe rouge clignotait là-haut, toutes les dix ou quinze secondes.
Впереди мигал красный свет — вспыхивал каждые секунд десять-пятнадцать.
Une lampe rouge s’était allumée et je suis retournée précipitamment vers le terminal.
Негромкий звонок и красная лампочка заставили меня снова подойти к терминалу.
— Fuis avec moi ou pourris à la clarté d’une lampe.
– Так беги же со мной или догнивай под ламповым светом!
Vers huit heures, Madame Pince avait éteint toutes les lampes et elle chassa Harry de la bibliothèque.
В восемь часов мадам Пинс погасила все лампы и свечи и выгнала Гарри из библиотеки.
“ Des générations d’adolescents armés de lampes de poche ont dévoré leurs histoires favorites en cachette sous leur drap, posant ainsi les fondements de leur éducation littéraire et de leur myopie. ”
«Поколения подростков, вооруженных фонариками, проглатывают любимые книги под одеялом, тем самым закладывая основание не только литературному образованию, но и близорукости»,— утверждается в бюллетене.
Attends, en dormant, que les lampes s’éteignent et que les rues s’animent.
Ожидай, во сне, пока не потухнут фонари и не оживут улицы.
Au passage de chaque lampe, l’émail étincelant de ses dents brillait entre ses lèvres parfaites.
От каждой лампы, которую они проезжали, ее белые зубы ярко блестели между безупречными губами.
J’ai enjambé le petit sorcier, déniché une lampe et je l’ai allumée.
Переступив через колдуна, я нашарил маленькую лампу и зажег ее.
Les dimensions déterminant la position des filaments à l'intérieur de la lampe à incandescence-étalon figurent à la feuille de caractéristiques correspondante du Règlement No
Расстояния, определяющие положение нитей накала внутри эталонной лампы накаливания, указаны в Правилах No # в соответствующем списке характеристик
— Je peux écarter un peu les rideaux ou allumer une lampe ?
— Может, раздернем немного шторы или зажжем лампу?
Il lui sembla qu’un fantôme avait remplacé la lampe de la salle de bains par un chalumeau.
Ему показалось, что тем временем какой-то призрак заменил лампочку в ванной комнате на сварочную горелку.
Pour les sources lumineuses non remplaçables (lampes à incandescence et autres): les sources lumineuses étant présentes dans le feu de circulation diurne, en conformité avec le paragraphe 10 du présent Règlement.».
для несменных источников света (ламп накаливания или др.): с источниками света, находящимися в дневном ходовом огне, в соответствии с пунктом 10 настоящих Правил;"
Parlant d'autres domaines où il est prévu que le GRE poursuivrait ses travaux, le Président a mentionné l'élaboration des Règlements Nos 7 (Feux de position, feux-stop et feux d'encombrement), 37 (Lampes à incandescence) et 98 (Projecteurs à lampe à décharge).
Говоря о других направлениях работы, по которым GRE должна продолжать свою деятельность, Председатель упомянул о разработке Правил No 7 (габаритные огни, стоп-сигналы и контурные огни), No 37 (лампы накаливания) и No 98 (фары с газоразрядными источниками света).
· Lampes à décharge à haute intensité (HID) (hormis les phares).
· Разрядные лампы высокой интенсивности (неавтомобильные).

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении lampe в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.