Что означает monotone в французский?

Что означает слово monotone в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию monotone в французский.

Слово monotone в французский означает монотонный, однообразный, однотонный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова monotone

монотонный

adjective

Je suis fatigué de la vie monotone.
Я устал от монотонной жизни.

однообразный

adjective

La vie quotidienne peut devenir un peu monotone, parfois.
Повседневность порою бывает малость однообразной.

однотонный

adjective (о звуке)

Посмотреть больше примеров

La répétition constante, cependant, fait paraître la joie monotone plutôt que paisible.
Однако постоянное повторение делает эту радость скорее монотонной, чем наполненной спокойствием.
Mon existence était torturée par la monotonie, une réalité qui était souvent trop à supporter.
Моё существование было подвергнуто пытке монотонности, реальности, которую зачастую было трудно выносить.
Depuis deux jours, Adamsberg dormait mal et le mouvement monotone des dizaines de poinçons synchrones l’abrutissait.
Уже два дня Адамберг плохо спал, и монотонное движение десятков пуансонов усыпляло его.
Mais ne daignant rien voir ni rien entendre, il poursuivit sa marche monotone et féroce.
Но не глядя и не слушая, он продолжал свое однообразное, яростное хождение.
Cette soirée fut semblable en apparence à mille soirées de leur existence monotone, mais ce fut certes la plus horrible.
Этот вечер с виду был похож на тысячу вечеров однообразного их существования, но, несомненно, был самым ужасным из них.
Oui, la peste, comme l’abstraction, était monotone.
Да, чума как абстракция оказалась более чем монотонной.
Répéter les procédures définies aux paragraphes 4.4.2.6. et 4.4.2.7.3. ci‐dessus jusqu’à ce que les résultats de cinq mesures consécutives non monotones, à chaque valeur constante de la force appliquée, se soient stabilisés avec une tolérance de + 5 %.
Процедуры, определенные в пунктах 4.4.2.6 и 4.4.2.7.3 выше, повторяются до тех пор, пока результаты пяти измерений в немонотонной последовательности при каждом постоянном входном значении не стабилизируются в пределах допуска ± 5%.
La voix fluette et monotone de Melitta poursuivit : — Evidemment, mon cher, tu n’écoutes personne.
Слабый голос Мелитты звучал, как всегда, монотонно: – Конечно, мой дорогой.
Des approches et des solutions nouvelles sont nécessaires pour rompre la monotonie des impasses
Необходимы новые подходы и новые решения для того, чтобы разорвать порочный круг тупиковых ситуаций
Antoinette avait trouvé la formation monotone et avait déjà décidé de partir et de trouver du travail.
Антуанетте курс показался скучным и однообразным, и она решила уйти из колледжа и найти работу.
Ou bien les générations futures sont- elles condamnées à vivre dans la monotonie biologique, guettées à leur tour par l’abîme de l’extinction ?
Или будущие поколения обречены на жизнь в мире биологического однообразия и на ожидание собственной смерти?
Pour l'essai d'éclatement sous pressurisation monotone, une entaille mesurée sur la surface externe, égale à 1,1 fois la longueur usinée originale, est autorisée.
В случае проведения испытания на разрыв методом плавного увеличения давления допускается образование трещины общей длиной, измеренной на внешней поверхности, равной 1,1 первоначальной длины смоделированной трещины;
Une voix automatique répétait d’un ton monotone l’ordre d’évacuation
Автоматический голос монотонно повторял приказ об эвакуации
Les plantations (alignements ou autres formes) peuvent contribuer à améliorer le guidage visuel et à rompre la monotonie du tracé, sous réserve que leurs conditions de mise en œuvre n’induisent pas de risque supplémentaire.
Лесонасаждения (вдоль дороги или в каком-либо ином виде) могут способствовать улучшению визуальной ориентации и нарушению визуального однообразия дороги при условии, что их наличие не приводит к возникновению дополнительных рисков.
* * * Puis les jours s’étirèrent, monotones, presque impossibles à distinguer les uns des autres.
* * * И потянулись дни, почти неотличимые один от другого.
La porte du bureau de Philips étant ouverte, Denise pouvait l’entendre dicter d’une voix monotone.
Дверь в кабинет Филипса была распахнута; слышен был его монотонно диктующий голос.
Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement
Третье направление- это придание обсуждениям более интерактивного характера и отказ от нынешних скучных официальных заявлений
Il explique également que la nourriture de la prison était monotone, déséquilibrée, pauvre en viande et en vitamines et en dessous des normes établies à l’échelle nationale.
Он также заявляет, что пища в тюрьме было однообразной, несбалансированной, содержала мало мяса и витаминов и не соответствовала установленному национальному стандарту.
Elle s'en explique pour justifier la monotonie d'une monosémique vérité.
Она приводит в нем свои соображения в пользу оправдания монотонности моносемической истины.
Elle écoutait avec stupeur cette voix égale et monotone qui ressemblait à celle du speaker de la radio.
Она в оцепенении слушала этот ровный и монотонный голос, похожий на голос диктора.
L'éditeur déclare vouloir « rendre cette édition aussi caractéristique et indépendante que possible ... Nous cherchons à éviter les illustrations sur commande, généralement sèches, monotones et ennuyeuses et donnons la préférence à des œuvres de caractère, pleines de vie, qui expriment en un mot tout un travail artistique ».
Издательство декларировало цель — «сделать это издание по возможности характерным и самостоятельным в художественном отношении... Мы искали в рисунках не шаблонных иллюстраций по заказу, по большей части сухих, однообразных и скучных, а искали в них характера, жизни, словом сколько-нибудь художественного произведения».
Cette vie très civilisée et monotone, telle que Percy l’aimait, s’écoula ainsi jusqu’au week-end de la Grande Mare.
Всё было довольно прилично и скучно – так, как нравилось Перси, – но так было до Уикенда Большой Лужи.
Il n’évoque pas davantage la santé mentale des femmes indiennes qui sont souvent sujettes au stress d’un travail monotone et doivent faire face à une foule de problèmes.
Кроме того, в докладе не рассматривается вопрос о состоянии психического здоровья индийских женщин, которые часто испытывают стресс в результате выполнения монотонных работ и вынуждены заниматься решением множества проблем.
Si tout, autour de moi, est monotone et décoloré, n'y a-t-il pas en moi une tempête, une lutte, une tragédie?
Пусть вокруг меня все однообразно и серо, зато во мне самом бушует буря, кипит борьба, разыгрывается трагедия.
J'ai toujours dit à mon Ellen: «Méfie-toi de la monotonie: elle est mère de tous les péchés mortels.»
Я всегда говорю Эллен: «Берегись скуки, она мать всех смертных грехов!»

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении monotone в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.