Что означает pâle в французский?

Что означает слово pâle в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pâle в французский.

Слово pâle в французский означает бледный, слабый, блёклый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pâle

бледный

adjectivemasculine (побелевший)

Tu as l'air si pâle. Dois-je appeler un médecin ?
Ты такой бледный. Врача вызвать?

слабый

adjective

Docteur, elle est pâle.
Начальник медицинской службы, она выглядит слабой.

блёклый

noun

Посмотреть больше примеров

Et, à l’intéressé, pâle d’humiliation : — Cher ami, voulez-vous aller me chercher le Figaro Magazine, je vous prie ?
И заинтересованному лицу, побледневшему от унижения: — Дорогой друг, не могли бы вы поискать мне номер Фигаро?
Elle devint soudain si pâle que, pendant une fraction de seconde, Luca crut qu'elle allait s'évanouir.
Элис была так бледна, что на секунду Лука испугался, что она упадет в обморок.
La commotion la fit tressaillir et elle recula pâle et effarée, comme si Samuel allait lui apparaître tout à coup.
Она невольно отступила, смущенная и бледная, словно сам Самуил вдруг появился перед ней.
Et un vert pâle environnant, barré et embossé d’une pâle lumière comme... comme de l’argent américain.
И всепроникающую бледную зелень с полосками, оттененную светлым, как... как американские деньги.
Mais il en alla ainsi dès les débuts : la franc-maçonnerie fut une pâle spéculation sur la légende templière.
Так уж сложилось с самого начала: франкмасонство всегда сводилось к чистой спекуляции на мифе о тамплиерах.
Cet anneau et le tissu qui l’entoure peuvent être de couleur jaune pâle ou ont un aspect vitreux qui s’obscurcit.
Сосудистое кольцо и окружающая ткань становятся бледно-желтыми или стекловидными, темнея по мере развития болезни.
Patricia lève la tête vers le pâle soleil, de telle sorte que, pendant une seconde, elle paraît presque belle
Патриция поднимает лицо к бледному солнцу и на секунду становится почти красавицей
Elle est devenue pâle comme un linge.
Она стала бледной как полотно.
Lorsqu’elle leva les bras pour l’enfiler, un croissant de ventre nu apparut un instant, pâle et étrangement saisissant.
Когда она подняла руки, на мгновение мелькнул голый полумесяц живота, бледный и странно волнующий.
Oui, madame, bleu pâle.
Да ‚ мадам, голубые.
En comparaison, Ti Malice n’offrait qu’une pâle et triste imitation de baiser.
По сравнению с этим Ти Малис был лишь жалкой и убогой имитацией поцелуя.
Pourquoi les Visages-Pâles prétendent-ils la leur voler ?
Зачем же бледнолицые хотят ее у них украсть?
Du teint pâle au teint hâlé : les modes changent
От белизны к загару: взгляды меняются
Est-ce que nous allons... » Quelque chose de décoloré surgit du brouillard pâle.
Стоит ли нам теперь... Что-то белесое вынырнуло из бледного тумана.
En considérant celle-ci avec une extrême attention, on y distingue une pâle lueur blanche.
Пристально глядя на нее с величайшим вниманием, он замечает бледно-голубой свет.
Pâle et taciturne, Bettina reçut la nombreuse compagnie qui se retrouva à l'hôtel après l'enterrement.
Беттина, бледная и спокойная, хлопотала на поминках, встречая многочисленных посетителей, приехавших с похорон.
Pâle, respiration imperceptible, plus proche de la mort que de la vie.
Она лежала бледная, едва дыша, ближе к смерти, чем к жизни.
Seri était douée et pâle, tandis que Gracia était turbulente, effervescente, lunatique, excentrique, aimante et vivante.
Сери была тихой, бледной, в то время как Грация была яростной, непостоянной, эксцентричной, любящей и живой.
Ni buisson, ni broussaille ne parvenait à pousser dans la pâle lumière, aussi le sol était-il jonché d’aiguilles dorées
Ни низкий кустарник, ни трава в этом сумраке расти не могли, так что землю покрывал ковёр золотых иголок
Et comme les étoiles ponctuaient un ciel pâle, arrivé à la crête d’une colline, j’ai découvert Cossa à mes pieds.
А когда в бледном небе загорелись звезды, я дошел до вершины горы и у себя под ногами увидел Коссу.
Le journaliste invite ce témoin inattendu à la table, celui-ci refuse et se rassoit, très pâle, il paraît bouleversé.
Журналист приглашает нежданного свидетеля за стол, тот отказывается и садится на место, бледный и явно взволнованный.
— Je promets, dit le pâle Fantôme dans le noir.
— Я обещаю, — сказал бледный Призрак во тьме. — Клянусь.
Sa bouche était grande ouverte, mais ses lèvres, sa langue et son palais étaient pâles et desséchés comme du vieux cuir.
Рот широко раскрыт, но губы, язык, нёбо кажутся бледными и сухими, как старый пергамент.
Elle était pâle, elle avait peur ; mais son seul souci était de le calmer et de l’emmener, par amour pour lui.
Она была бледна и испугана, но единственной ее заботой было успокоить и увести его, ради него самого.
Cheveux blonds, yeux bleus, teint pâle, yeux bridés, oreilles pointues... des elfes... des jeunes femmes elfes...
Светлые волосы, синие глаза, бледные лица, острые уши, миндалевидные глаза... эльфы... эльфийские девушки

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pâle в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова pâle

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.