Что означает pâle в французский?
Что означает слово pâle в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pâle в французский.
Слово pâle в французский означает бледный, слабый, блёклый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова pâle
бледныйadjectivemasculine (побелевший) Tu as l'air si pâle. Dois-je appeler un médecin ? Ты такой бледный. Врача вызвать? |
слабыйadjective Docteur, elle est pâle. Начальник медицинской службы, она выглядит слабой. |
блёклыйnoun |
Посмотреть больше примеров
Et, à l’intéressé, pâle d’humiliation : — Cher ami, voulez-vous aller me chercher le Figaro Magazine, je vous prie ? И заинтересованному лицу, побледневшему от унижения: — Дорогой друг, не могли бы вы поискать мне номер Фигаро? |
Elle devint soudain si pâle que, pendant une fraction de seconde, Luca crut qu'elle allait s'évanouir. Элис была так бледна, что на секунду Лука испугался, что она упадет в обморок. |
La commotion la fit tressaillir et elle recula pâle et effarée, comme si Samuel allait lui apparaître tout à coup. Она невольно отступила, смущенная и бледная, словно сам Самуил вдруг появился перед ней. |
Et un vert pâle environnant, barré et embossé d’une pâle lumière comme... comme de l’argent américain. И всепроникающую бледную зелень с полосками, оттененную светлым, как... как американские деньги. |
Mais il en alla ainsi dès les débuts : la franc-maçonnerie fut une pâle spéculation sur la légende templière. Так уж сложилось с самого начала: франкмасонство всегда сводилось к чистой спекуляции на мифе о тамплиерах. |
Cet anneau et le tissu qui l’entoure peuvent être de couleur jaune pâle ou ont un aspect vitreux qui s’obscurcit. Сосудистое кольцо и окружающая ткань становятся бледно-желтыми или стекловидными, темнея по мере развития болезни. |
Patricia lève la tête vers le pâle soleil, de telle sorte que, pendant une seconde, elle paraît presque belle Патриция поднимает лицо к бледному солнцу и на секунду становится почти красавицей |
Elle est devenue pâle comme un linge. Она стала бледной как полотно. |
Lorsqu’elle leva les bras pour l’enfiler, un croissant de ventre nu apparut un instant, pâle et étrangement saisissant. Когда она подняла руки, на мгновение мелькнул голый полумесяц живота, бледный и странно волнующий. |
Oui, madame, bleu pâle. Да ‚ мадам, голубые. |
En comparaison, Ti Malice n’offrait qu’une pâle et triste imitation de baiser. По сравнению с этим Ти Малис был лишь жалкой и убогой имитацией поцелуя. |
Pourquoi les Visages-Pâles prétendent-ils la leur voler ? Зачем же бледнолицые хотят ее у них украсть? |
Du teint pâle au teint hâlé : les modes changent От белизны к загару: взгляды меняются |
Est-ce que nous allons... » Quelque chose de décoloré surgit du brouillard pâle. Стоит ли нам теперь... Что-то белесое вынырнуло из бледного тумана. |
En considérant celle-ci avec une extrême attention, on y distingue une pâle lueur blanche. Пристально глядя на нее с величайшим вниманием, он замечает бледно-голубой свет. |
Pâle et taciturne, Bettina reçut la nombreuse compagnie qui se retrouva à l'hôtel après l'enterrement. Беттина, бледная и спокойная, хлопотала на поминках, встречая многочисленных посетителей, приехавших с похорон. |
Pâle, respiration imperceptible, plus proche de la mort que de la vie. Она лежала бледная, едва дыша, ближе к смерти, чем к жизни. |
Seri était douée et pâle, tandis que Gracia était turbulente, effervescente, lunatique, excentrique, aimante et vivante. Сери была тихой, бледной, в то время как Грация была яростной, непостоянной, эксцентричной, любящей и живой. |
Ni buisson, ni broussaille ne parvenait à pousser dans la pâle lumière, aussi le sol était-il jonché d’aiguilles dorées Ни низкий кустарник, ни трава в этом сумраке расти не могли, так что землю покрывал ковёр золотых иголок |
Et comme les étoiles ponctuaient un ciel pâle, arrivé à la crête d’une colline, j’ai découvert Cossa à mes pieds. А когда в бледном небе загорелись звезды, я дошел до вершины горы и у себя под ногами увидел Коссу. |
Le journaliste invite ce témoin inattendu à la table, celui-ci refuse et se rassoit, très pâle, il paraît bouleversé. Журналист приглашает нежданного свидетеля за стол, тот отказывается и садится на место, бледный и явно взволнованный. |
— Je promets, dit le pâle Fantôme dans le noir. — Я обещаю, — сказал бледный Призрак во тьме. — Клянусь. |
Sa bouche était grande ouverte, mais ses lèvres, sa langue et son palais étaient pâles et desséchés comme du vieux cuir. Рот широко раскрыт, но губы, язык, нёбо кажутся бледными и сухими, как старый пергамент. |
Elle était pâle, elle avait peur ; mais son seul souci était de le calmer et de l’emmener, par amour pour lui. Она была бледна и испугана, но единственной ее заботой было успокоить и увести его, ради него самого. |
Cheveux blonds, yeux bleus, teint pâle, yeux bridés, oreilles pointues... des elfes... des jeunes femmes elfes... Светлые волосы, синие глаза, бледные лица, острые уши, миндалевидные глаза... эльфы... эльфийские девушки |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении pâle в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова pâle
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.