Что означает plébiscite в французский?
Что означает слово plébiscite в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию plébiscite в французский.
Слово plébiscite в французский означает плебисцит, референдум. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова plébiscite
плебисцитnounmasculine Certains groupes indépendantistes prônaient le boycott du plébiscite. Некоторые группы, выступавшие за независимость, также хотели бойкотировать плебисцит. |
референдумnoun |
Посмотреть больше примеров
J’ai déjà parlé du plébiscite et du référendum. Я уже объяснил им, что такое референдум. |
Le PNP est partisan d’un référendum puis d’un plébiscite qui mettrait aux voix les différentes options possibles définies par le Congrès en ce qui concerne le statut – ce qui exclurait très vraisemblablement le statut d’État libre associé des options proposées . НПП выступает за проведение референдума, а затем плебисцита на основе вариантов политического статуса, которые будут определены Конгрессом и в число которых, вероятно, не будет входить «статус Содружества»10. |
De même, la révolution française a mis en valeur la doctrine de la souveraineté du peuple et considéré que toute annexion de territoire devait être plébiscitée. Французская революция тоже выдвинула доктрину народовластия, и при этом считалось, что любое присоединение территории надлежит проводить посредством плебисцита. |
Invite également la Puissance administrante à tenir compte de la volonté exprimée par le peuple chamorro, soutenue par les électeurs guamiens dans le plébiscite de 1987 et conformément aux dispositions du droit guamien, encourage la Puissance administrante et le gouvernement du territoire de Guam à entamer des négociations sur cette question, et prie la Puissance administrante d’informer le Secrétaire général des progrès réalisés à cette fin; призывает управляющую державу принять во внимание волеизъявление народа чаморро, одобренное населением Гуама в ходе плебисцита 1987 года, предусмотренного в законодательстве Гуама, побуждает управляющую державу и правительство Гуама приступить к переговорам по этому вопросу и просит управляющую державу информировать Генерального секретаря о прогрессе в этой области; |
Bien que le Congrès n’ait pas réussi à donner aux résultats du vote un caractère contraignant, le plébiscite de 1998 s’est déroulé comme prévu. Несмотря на то, что Конгрессу не удалось связать правительство Соединенных Штатов результатами голосования, подготовка к проведению плебисцита в 1998 году тем не менее продолжалась в соответствии с запланированными сроками. |
L’orientation et l’état d’avancement des réformes administratives et de gestion, ainsi que le processus de revitalisation, ont été plébiscités et résolument appuyés. То, как идет административно-управленческая реформа и процесс обновления и какой прогресс в этой области был достигнут, получило всеобщее одобрение и решительную поддержку. |
Certains groupes indépendantistes prônaient le boycott du plébiscite. Некоторые группы, выступавшие за независимость, также хотели бойкотировать плебисцит. |
En dépit du débat entourant la question du plébiscite, j’estime que ces initiatives, tout comme la poursuite du dialogue sur l’Accord avec les autorités et la société civile, sont utiles pour consolider la paix. Несмотря на полемику вокруг референдума, я считаю, что подобные мероприятия наряду с продолжением диалога с властями и гражданским обществом, посвященного соглашению о прекращении огня, представляют собой ценные инициативы в области миростроительства. |
La raison d'une telle réaction est, apparemment, le fait que le résultat du plébiscite en Crimée ne correspond pas à la thèse colportée par l'UE selon laquelle le "choix européen" de l'Ukraine, y compris la conclusion de l'accord d'association, bénéficierait du soutien "du peuple tout entier". Причина такой реакции, видимо, состоит в том, что исход крымского плебисцита не вяжется с тиражируемым Евросоюзом тезисом о «всенародной» поддержке «европейского выбора» Украины, включая заключение соглашения об ассоциации. |
Si, en revanche, les électeurs votaient pour le maintien du statut en vigueur, le Groupe de travail recommanderait la tenue à intervalles réguliers de plébiscites destinés à tenir le Congrès informé de la volonté populaire. С другой стороны, если участники плебисцита решат сохранить нынешний статус территории, целевая группа рекомендовала проводить плебисциты на периодической основе, с тем чтобы Конгресс был всегда осведомлен о желаниях народа. |
Rétablissement de la paix et de l’ordre public dans l’État de Jammu-et-Cachemire et organisation d’un plébiscite Восстановление мира и порядка в Джамму и Кашмире и проведение плебисцита |
Par ce plébiscite, qui aura lieu le 2 novembre 2004 (voir le paragraphe 79 ci-après), les autochtones du territoire, définis par la loi comme étant des personnes ou des descendants de personnes qui vivaient à Guam au moment de la ratification par les États-Unis du Traité de paix conclu avec l’Espagne en 1898, ou des personnes ou des descendants de personnes ayant obtenu la nationalité américaine dans le cadre de la loi organique de 1950, seront appelés à choisir entre le statut d’État de l’Union, l’indépendance ou la libre association avec les États-Unis. В ходе этого плебисцита, проведение которого в настоящий момент запланировано на 2 ноября 2004 года (см. пункт 79 ниже), коренным жителям территории — которыми, по закону, считаются лица, находившиеся на Гуаме во время ратификации Соединенными Штатами Мирного договора с Испанией в 1898 году, или их потомки, и/или лица, получившие гражданство Соединенных Штатов в соответствии с Органическим законом 1950 года, или их потомки — будет предложено выбрать один из возможных вариантов своего статуса — вхождение в состав США на правах штата, независимость или свободная ассоциация с Соединенными Штатами. |
À l'issue de négociations et d'accords entre les parties, le Conseil de sécurité a adopté la résolution # le # avril # qui promettait un plébiscite libre et impartial sous les auspices de l'ONU afin de permettre aux habitants de Jammu-et-Cachemire de déterminer s'ils souhaitaient être rattachés à l'Inde ou au Pakistan После переговоров и соглашений между сторонами Совет Безопасности принял # апреля # года резолюцию # которая обещала проведение свободного и объективного плебисцита под эгидой Организации Объединенных Наций для того, чтобы население Джамму и Кашмира могло определить, желает ли оно присоединиться к Индии или к Пакистану |
Un plébiscite sur l'indépendance, la libre association avec les États-Unis et l'intégration aux États-Unis en tant qu'État devait se tenir le # novembre На # ноября # года намечено проведение плебисцита по вопросу о выборе одного из трех вариантов- независимость, свободная ассоциация с Соединенными Штатами или вхождение в состав Соединенных Штатов |
Warning est plébiscité comme étant le « most popular post-war poem » (le poème britannique le plus populaire d'après-guerre), en 1996, lors d'un sondage lancé par la BBC. «Предупреждение» оказалось «самым популярным послевоенным стихотворением» Великобритании по результатам опроса BBC, проведённого в 1996 году. |
Il y a eu le plébiscite familial, orchestré par Jérémy et le Petit : « Un p'tit frère ! Далее всеобщий семейный плебисцит, устроенный Жереми и Малышом: «Маленького братика! |
Invite une fois de plus la Puissance administrante à tenir compte de la volonté exprimée par le peuple chamorro, soutenue par les électeurs guamiens lors du plébiscite de 1987 et conformément aux dispositions du droit guamien, encourage la Puissance administrante et le gouvernement du territoire de Guam à entamer des négociations sur cette question et prie la Puissance administrante d’informer le Secrétaire général des progrès réalisés à cette fin; вновь призывает управляющую державу принять во внимание волеизъявление народа чаморро, поддержанное избирателями Гуама в ходе плебисцита 1987 года и закрепленное в законодательстве Гуама, предлагает управляющей державе и правительству территории Гуам приступить к переговорам по этому вопросу и просит управляющую державу информировать Генерального секретаря о прогрессе в этой области; |
En dépit des dispositions des résolutions # et # du Conseil de sécurité, dans lesquelles celui-ci demande qu'un plébiscite libre et impartial soit organisé sous les auspices de l'ONU, l'Inde a continué à nier aux Cachemiriens le droit d'exprimer leurs souhaits de façon libre et démocratique Несмотря на положения резолюций # и # Совета Безопасности, в которых содержится призыв провести свободный и беспристрастный плебисцит в Джамму и Кашмире под эгидой Организации Объединенных Наций, Индия продолжила отказывать жителям Кашмира в праве на свободное и демократическое выражение своих устремлений |
À demander à l’Inde de tenir un plébiscite libre et impartial au Jammu-et-Cachemire sous les auspices de l’ONU conformément aux résolutions du Conseil de sécurité du 13 août 1948 et du 5 janvier 1949; призвать Индию провести в Джамму и Кашмире свободный и справедливый плебисцит под эгидой Организации Объединенных Наций, как это предусмотрено резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций от 13 августа 1948 года и 5 января 1949 года; |
Quand, en # un plébiscite a eu lieu, demandant aux habitants de choisir entre l'indépendance, le statut d'État fédéré faisant partie des États-Unis, ou le maintien du statut d'État libre associé, c'est cette dernière option qui a été retenue avec # % des suffrages Когда в # году был проведен плебисцит, в ходе которого жителям острова предлагалось сделать выбор между обретением независимости, вхождением в состав Соединенных Штатов или сохранением статуса Содружества, за последний вариант высказались # процента принявших участие в голосовании |
Il a recommandé qu'un plébiscite ait lieu en # avec l'accord du Gouvernement fédéral afin de déterminer si la population de Porto Rico souhaitait que l'île reste un territoire américain soumis à la volonté du Congrès ou si elle préférait s'engager dans une voie constitutionnellement viable afin d'acquérir un statut permanent autre que celui d'un territoire par rapport aux États-Unis Целевая группа рекомендовала провести в # году «санкционированный на федеральном уровне плебисцит», чтобы выяснить, желают ли пуэрториканцы, чтобы Пуэрто-Рико «осталось подконтрольной конгрессу территорией Соединенных Штатов или чтобы Пуэрто-Рико конституционным путем шло к достижению постоянного статуса, отличного от статуса территории Соединенных Штатов» |
En # un autre plébiscite, organisé par le PNP, parti au pouvoir et partisan du statut d'État de l'Union, proposait des choix quasiment identiques à ceux du plébiscite de В # году был проведен еще один плебисцит, организованный находящейся у власти Новой прогрессивной партией, которая выступает за статус штата и которая предложила практически те же варианты, что обсуждались в ходе плебисцита # года |
Ces « villes nouvelles » reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites: le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des goûts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires Эти "новые города" основывались на волюнтаристской модели, которая познала два ограничения: замедление роста и соответственно занятости и изменение вкусов средних слоев населения, которые широко поддержали строительство в пригородах |
Le terme «démocratie» provient du droit des gens à exprimer leurs opinions et leurs sentiments, et les plébiscites et le vote sont les formes les plus typiques de la détermination des sentiments dans le pays, l'attitude des gens envers les autorités. Термин «демократия» происходит от права народа выражать свои мнения и чувства, а плебисциты и голосование – наиболее характерные формы определения настроений в стране, отношения населения к власти. |
Il s’agirait tout d’abord d’organiser en 2006, avec l’accord du Gouvernement fédéral, un plébiscite visant à déterminer si le peuple souhaitait que l’île conserve le statut de territoire américain soumis à la volonté du Congrès, ou s’il préférait s’engager sur une voie constitutionnellement viable afin d’acquérir un statut permanent autre que celui de territoire rattaché aux États-Unis. Сначала она рекомендовала провести в 2006 году санкционированный на федеральном уровне плебисцит, с тем чтобы убедиться, желает ли народ Пуэрто-Рико, чтобы Пуэрто-Рико оставалось подконтрольной воле Конгресса территорией Соединенных Штатов, или же желает, действуя конституционным путем, добиваться постоянного статуса, отличного от статуса территории Соединенных Штатов. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении plébiscite в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова plébiscite
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.