douceur ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า douceur ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ douceur ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า douceur ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ความหวาน, ความหอม, รสหวาน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า douceur
ความหวานnoun Prêt pour goûter la douceur de vivre ce soir, mon pote? นายพร้อมสําหรับ รสชาดคืนอันแสนหวาน แล้วใช่มั้ย, เพื่อน? |
ความหอมnoun |
รสหวานnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
20 Reçu chez Marthe, Jésus la reprend avec douceur parce qu’elle s’inquiète outre mesure des tâches ménagères, et il félicite Marie pour avoir choisi la bonne part en s’asseyant et en écoutant sa parole. 20 ใน บ้าน มาธา พระ เยซู ทรง ตําหนิ เธอ อย่าง นุ่มนวล ที่ กังวล กับ งาน บ้าน มาก เกิน ไป และ พระองค์ ทรง กล่าว ชมเชย มาเรีย ที่ เลือก ส่วน ที่ ดี กว่า คือ นั่ง ลง ฟัง ถ้อย คํา ของ พระองค์. |
Si les anciens remarquent que certains ont tendance à s’habiller de cette façon durant leurs activités de détente, il serait bien qu’avant l’assemblée ils leur rappellent avec douceur, mais aussi avec fermeté, qu’une telle tenue n’est pas convenable, surtout les quelques jours pendant lesquels ils assistent à une assemblée chrétienne. หาก ผู้ ปกครอง สังเกต เห็น ว่า บาง คน มี แนวโน้ม จะ แต่ง กาย แบบ นี้ ใน ช่วง กิจกรรม ยาม ว่าง คง เหมาะ สม ที่ จะ ให้ คํา แนะ นํา ที่ กรุณา แต่ ก็ หนักแน่น ก่อน ถึง การ ประชุม ภาค ซึ่ง การ แต่ง กาย เช่น นั้น ไม่ เหมาะ โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ใน ฐานะ ตัว แทน เข้า ร่วม การ ประชุม ภาค ของ คริสเตียน. |
Il est de loin préférable qu’un mari et sa femme se parlent avec bonté et douceur, au lieu de s’accabler mutuellement de reproches. — Matthieu 7:12 ; Colossiens 4:6 ; 1 Pierre 3:3, 4. เป็น การ ดี กว่า สัก เพียง ไร เมื่อ คู่ สมรส ทั้ง สอง ฝ่าย หลีก เลี่ยง การ ประณาม กัน แต่ แทน ที่ จะ ทํา เช่น นั้น พูด กัน ด้วย ท่าที กรุณา และ นุ่มนวล!—มัดธาย 7:12; โกโลซาย 4:6; 1 เปโตร 3:3, 4. |
11 Pour cultiver la douceur, nous devons la demander sincèrement à Dieu, ainsi que son esprit. 11 การ อธิษฐาน จาก ใจ จริง เพื่อ จะ ได้ รับ พระ วิญญาณ ของ พระเจ้า และ เพื่อ ผล แห่ง พระ วิญญาณ คือ ความ อ่อนโยน จะ ช่วย เรา ฝึกฝน ตัว เอง ให้ มี คุณลักษณะ นี้. |
13 “Une douceur qui appartient à la sagesse” permet à celui qui donne des conseils de ne pas agir de façon inconsidérée ou brutale. 13 “ใจ อ่อนโยน ซึ่ง เป็น ส่วน หนึ่ง ของ สติ ปัญญา” นั้น จะ ไม่ ให้ โอกาส ผู้ แนะ นํา พูด เกรี้ยวกราด หรือ พูด ตรง เกิน ไป โดย ขาด การ ไตร่ตรอง. |
“ Un esclave du Seigneur n’a pas à se battre ”, dit Paul plus tard. Et il ajouta : “ Il faut au contraire qu’il soit doux envers tous, capable d’enseigner, se contenant sous le mal, instruisant avec douceur ceux qui ne sont pas disposés favorablement. เปาโล ได้ ตักเตือน ใน ภาย หลัง ว่า “ทาส ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ไม่ จําเป็น ต้อง ต่อ สู้ แต่ จําเป็น ต้อง สุภาพ ต่อ คน ทั้ง ปวง มี คุณวุฒิ ที่ จะ สั่ง สอน เหนี่ยว รั้ง ตัว ไว้ ภาย ใต้ สภาพการณ์ ที่ ไม่ ดี, สั่ง สอน คน ที่ มี แนว โน้ม ไม่ ยินดี รับ นั้น ด้วย ใจ อ่อนโยน.” |
Quel exemple de douceur Jésus a- t- il laissé, et pourquoi cette qualité dénote- t- elle de la force morale ? พระ เยซู ทรง วาง ตัว อย่าง อะไร ใน เรื่อง ความ อ่อนโยน และ ทําไม คุณลักษณะ นี้ เป็น หลักฐาน แสดง ถึง ความ เข้มแข็ง? |
Qu’est- ce qui nous aidera à faire preuve de douceur envers les autorités ? อะไร จะ ช่วย เรา ให้ แสดง ความ อ่อนโยน เมื่อ เกี่ยว ข้อง กับ ผู้ มี อํานาจ ฝ่าย โลก? |
Pendant des dizaines d’années, l’industrie du chocolat a encouragé le public à offrir des douceurs en gage d’amour le 14 février. เป็น เวลา หลาย ทศวรรษ อุตสาหกรรม ช็อกโกแลต ได้ กระตุ้น ประชาชน ให้ ช็อกโกแลต เป็น สิ่ง บ่ง บอก ความ รัก ใน วัน ที่ 14 กุมภาพันธ์. |
(2 Corinthiens 6:3). Il arrive même que des opposants accueillent favorablement une instruction prodiguée avec douceur. (2 โกรินโธ 6:3) แม้ แต่ ผู้ ขัด ขวาง บาง ครั้ง ก็ ตอบ สนอง อย่าง น่า พอ ใจ ต่อ ผู้ ที่ สั่ง สอน ด้วย ความ อ่อนโยน. |
Imaginons, par exemple, combien de problèmes pourraient être résolus si chacun essayait de cultiver les qualités spirituelles que l’on trouve en Galates 5:22, 23: “Le fruit de l’esprit, c’est l’amour, la joie, la paix, la longanimité, la bienveillance, la bonté, la foi, la douceur, la maîtrise de soi. ตัว อย่าง เช่น คิด ดู ซิ ว่า ปัญหา มาก มาย เพียง ใด ที่ อาจ แก้ไข ได้ หาก ทุก คน พยายาม ปลูกฝัง คุณลักษณะ ฝ่าย วิญญาณ ที่ ปรากฏ ใน ฆะลาเตีย 5:22,23 ว่า “ฝ่าย ผล ของ พระ วิญญาณ นั้น คือ ความ รัก, ความ ยินดี, สันติ สุข, ความ อด กลั้น ไว้ นาน, ความ ปรานี, ความ ดี, ความ สัตย์ ซื่อ [ความ เชื่อ, ล. ม.], ความ อ่อน สุภาพ, การ รู้ จัก บังคับ ตน. |
En Colossiens 3:12-14, que dit l’apôtre Paul de la douceur et d’autres qualités divines? ที่ โกโลซาย 3:12-14 อัครสาวก เปาโล พูด ไว้ อย่าง ไร เกี่ยว กับ ความ อ่อนโยน และ คุณลักษณะ อื่น ๆ เยี่ยง พระเจ้า? |
Un zèle excessif peut aussi amener un chrétien à manquer de tact, de compassion et de douceur, qualités indispensables à des relations humaines harmonieuses. ความ มี ใจ แรง กล้า อย่าง ผิด ปกติ อาจ ทํา ให้ เรา ขาด ความ ผ่อน หนัก ผ่อน เบา, ความ เห็น อก เห็น ใจ, และ ความ อ่อนโยน ซึ่ง เป็น สิ่ง สําคัญ ใน การ ที่ เรา ปฏิบัติ กับ คน อื่น. |
« Aucun pouvoir, aucune influence ne peuvent ou ne devraient être exercés en vertu de la prêtrise autrement que par la persuasion, par la longanimité, par la gentillesse et la douceur, et par l’amour sincère, “ไม่มีอํานาจหรืออิทธิพลใดสามารถหรือจะธํารงไว้ได้โดยอาศัยฐานะปุโรหิต, นอกจากโดยการชักชวน, โดยความอดกลั้น, โดยความสุภาพอ่อนน้อมและความอ่อนโยน, และโดยความรักที่ไม่เสแสร้ง; |
C’est pourquoi le berger se penche sur elle, la soulève avec douceur et la rapporte dans le troupeau en franchissant tous les obstacles. ดัง นั้น ผู้ เลี้ยง แกะ จะ ก้ม ลง, ยก แกะ ขึ้น ด้วย ความ อ่อนโยน, และ แบก มัน ฝ่า อุปสรรค นานา ประการ กลับ คืน สู่ ฝูง. |
Alors humblement imitons sa douceur. เรา มอง ที่ ผู้ นํา ของ เรา เชื่อ ฟัง มั่น ใจ |
Annoncez-le-leur en douceur. อย่าให้เขาต้องร้องไห้นะ |
Mais j’ai appris à réagir avec douceur quand il s’inquiétait et à lui faire remarquer que la Bible avait une bonne influence sur moi. แต่ ดิฉัน ได้ มา รู้ วิธี อธิบาย ให้ เขา เข้าใจ ด้วย ท่าที ที่ อ่อนโยน และ ช่วย ให้ เขา เห็น ว่า คัมภีร์ ไบเบิล ทํา ให้ ดิฉัน มี บุคลิกภาพ ที่ ดี ขึ้น. |
Sans parler de ces atermoiements, la technique actuelle pourrait- elle, si on lui en laissait le temps, guérir en douceur notre planète ? แต่ ถึง จะ เชื่อง ช้า เช่น นั้น ก็ ตาม เทคโนโลยี สมัย ใหม่—ถ้า ให้ เวลา—จะ ไม่ มี ทาง พบ วิธี เยียว ยา ที่ นิ่มนวล สําหรับ ความ เจ็บ ป่วย ของ ลูก โลก กระนั้น หรือ? |
Si la sensibilité est un trait typiquement féminin, cela n’empêche pas de nombreux hommes de montrer une grande douceur dans leurs rapports avec autrui. โดย ลักษณะ เฉพาะ แล้ว ผู้ หญิง ขึ้น ชื่อ ว่า มี ความ รู้สึก ไว กระนั้น ผู้ ชาย หลาย คน ก็ มี ความ อ่อน ละมุน อย่าง น่า พิศวง ใน การ ปฏิบัติ กับ ผู้ คน. |
Bien sûr, toute explication doit être donnée avec douceur, dans l’espoir de corriger une conception erronée. แน่ ละ การ ชี้ แจง ใด ๆ ควร กระทํา ด้วย ใจ ถ่อม พร้อม กับ หวัง ว่า สิ่ง ที่ เข้าใจ กัน อย่าง ผิด ๆ นั้น จะ ได้ รับ การ แก้ไข ให้ ถูก ต้อง. |
” (Nombres 11:26-29). La douceur a calmé les esprits. (อาฤธโม 11:26-29) ความ อ่อนโยน ช่วย บรรเทา สภาพการณ์ ที่ ตึงเครียด นั้น. |
Au lieu d’être dures ou agressives, nos paroles allieront douceur et persuasion. แทน ที่ จะ พูด จา อย่าง ขาด ความ กรุณา และ โต้ เถียง คํา พูด ของ เรา ควร อ่อน หวาน และ โน้ม น้าว ใจ. |
6 Jéhovah a manifesté sa douceur bien avant la venue de Jésus sur la terre, quand Caïn et Abel lui ont offert des sacrifices. 6 นาน ก่อน พระ เยซู จะ เข้า มา ใน โลก พระ ยะโฮวา ทรง สําแดง ความ อ่อนโยน ใน คราว ที่ คายิน และ เฮเบล บุตร ชาย ของ อาดาม ถวาย เครื่อง บูชา แด่ พระเจ้า. |
(1 Corinthiens 13:5, 8.) Avec un amour qui résiste au temps, il sera plus facile de faire preuve de patience, de bienveillance, de bonté, de douceur et de maîtrise de soi. (1 โกรินโธ 13:5, 8, ล. ม.) ด้วย ความ รัก ที่ มั่นคง คุณลักษณะ ต่าง ๆ เช่น ความ อด กลั้น ไว้ นาน, ความ กรุณา, ความ ดี, ความ อ่อนโยน, และ การ รู้ จัก บังคับ ตน ซึ่ง เป็น ผล แห่ง พระ วิญญาณ ของ พระเจ้า จะ สําแดง ออก มา ได้ ง่าย ขึ้น. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ douceur ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ douceur
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ