étonné ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า étonné ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ étonné ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า étonné ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง แปลกใจ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า étonné
แปลกใจverb Pas étonnant qu'il se soit barré en me laissant la casse. ไม่แปลกใจหรอกที่เค้าเผ่นหนีไปแล้วผลักภาระนี้ให้ชั้น |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Ça ne m'étonne pas. ไม่แปลกใจเลย |
Tu serais étonné. คุณคิดว่าคุณรู้ตัวไหมว่าทําอะไรอยู่ |
Nous ne devrions donc pas être étonnés de voir le vice prendre une ampleur aussi inquiétante. (วิวรณ์ 12:12) ดัง นั้น ความ ชั่ว ที่ มี อยู่ ดาษ ดื่น อย่าง น่า ตกใจ ไม่ น่า จะ ทํา ให้ เรา ประหลาด ใจ. |
Aussi on ne devrait pas s'étonner que les deux tiers des délinquants récidivent dans les cinq ans qui suivent. ไม่มีแม้แต่กฎหมายที่ห้ามนายจ้าง แบ่งแยกคนจากประวัติ |
Maintenant, je pourrais regarder ma main pendant deux semaines, et je ne sentirais aucun emerveillement, ni étonnement, parce que je ne sais pas composer. ทีนี้ ให้ผมนั่งมองมือตัวเองอยู่สองอาทิตย์ ผมก็ไม่รู้สึก ถึงความอัศจรรย์อะไรแบบนั้นหรอก เพราะผมแต่งเพลงไม่เป็น ถึงความอัศจรรย์อะไรแบบนั้นหรอก เพราะผมแต่งเพลงไม่เป็น |
" Rendez- vous! " S'écria M. Bunting, férocement, puis se pencha étonné. " ยอมแพ้! " นายธงทิวร้องอย่างรุนแรงและจากนั้นก้มลงแล้วประหลาดใจ |
Souvent, les observateurs sont étonnés de voir des personnes issues de peuples ennemis s’“ effor[cer] réellement d’observer l’unité de l’esprit dans le lien de la paix ”. คน ที่ สังเกต ดู พวก เรา มัก รู้สึก พิศวง เมื่อ เห็น ผู้ คน ที่ พวก เขา คาด หมาย ว่า จะ เป็น ศัตรู กัน กลับ “พยายาม อย่าง จริงจัง เพื่อ รักษา ความ เป็น น้ํา หนึ่ง ใจ เดียว กัน ด้วย สันติ สุข ซึ่ง เป็น สิ่ง ที่ ผูก พัน ผู้ คน ให้ มี เอกภาพ.” |
Peu après, à mon plus grand étonnement, j’ai reçu une invitation à faire partie de la 22e classe de l’École biblique de Guiléad. มิ ช้า มิ นาน ฉัน ตกตะลึง เมื่อ ได้ รับ จดหมาย เชิญ เข้า โรง เรียน ว็อชเทาเวอร์ ไบเบิล แห่ง กิเลียด ใน รุ่น ที่ 22. |
Vous serez peut-être étonné de ce qu’ils ont à vous dire. ” พวก เขา อาจ บอก อะไร บาง อย่าง ที่ คุณ ไม่ เคย คิด มา ก่อน.” |
Tu m'étonnes. แดงได้ใจดีจัง |
Dès lors, faut- il s’étonner que nombre de savants et de nos contemporains n’aient que peu de respect pour la religion? ฉะนั้น จึง ไม่ แปลก เลย ที่ นัก วิทยาศาสตร์ หลาย คน และ คน อื่น ๆ แทบ จะ ไม่ มี ความ นับถือ ต่อ ศาสนา. |
39 Beaucoup se sont étonnés à cause de sa mort ; mais il était nécessaire qu’il ascellât son btémoignage de son csang, afin qu’il fût honoré et que les méchants fussent condamnés. ๓๙ หลายคนประหลาดใจเนื่องจากการตายของเขา; แต่จําเป็นที่เขาจะผนึกกประจักษ์พยานขของเขาด้วยเลือดคของเขา, เพื่อเขาจะได้รับเกียรติและคนชั่วร้ายจะได้ถูกกล่าวโทษ. |
Le fanatisme irraisonné des Juifs doit fortement étonner Pilate. ความ บ้า คลั่ง แบบ ไร้ เหตุ ผล ของ พวก ยิว คง ต้อง ทํา ให้ ปีลาต ตะลึงงัน. |
La génération actuelle de missionnaires à plein temps a été qualifiée de « plus grande génération de missionnaires de toute l’histoire de l’Église » et a été comparée aux deux mille jeunes guerriers d’Hélaman2. En dépit des qualités remarquables et de la foi et des efforts tenaces de ces jeunes gens, Hélaman, leur chef, déclare : « Il y en eut deux cents, sur mes deux mille soixante, qui s’étaient évanouis à cause de la perte de sang ; néanmoins, selon la bonté de Dieu, et à notre grand étonnement, et aussi à la joie de toute notre armée, il n’y eut pas une seule âme d’entre eux qui périt » (Alma 57:25). แม้คนหนุ่มเหล่านี้จะมีคุณลักษณะที่โดดเด่น ศรัทธามุ่งมั่น และความพยายาม แต่ฮีลามันผู้นําของพวกเขายังกล่าวว่า “มีอยู่สองร้อยคน, ในคนสองพันหกสิบคนของข้าพเจ้า, ที่หมดสติเพราะเสียเลือด; กระนั้นก็ตาม, ด้วยพระกรุณาธิคุณของพระผู้เป็นเจ้า, และยังความประหลาดใจอย่างใหญ่หลวงแก่เรา, และเป็นที่ปีติทั่วทั้งกองทัพของเราด้วย, ที่ไม่มีสักคนในพวกนี้เสียชีวิต” (แอลมา 57:25) |
Lorsque les théologiens louvanistes constatèrent que les Bibles d’Estienne ne figuraient pas encore au catalogue parisien des livres interdits, ils écrivirent à la Sorbonne pour exprimer leur étonnement. À Paris, on répondit mensongèrement n’avoir jamais eu les ouvrages sous les yeux, sans quoi la condamnation n’aurait pas manqué d’être prononcée. เมื่อ นัก เทววิทยา แห่ง มหาวิทยาลัย ลูฟเวน เขียน ถึง ซอร์บอนน์ แสดง ความ ประหลาด ใจ ที่ คัมภีร์ ไบเบิล ของ เอเทียน ไม่ ปรากฏ อยู่ ใน ราย ชื่อ หนังสือ ที่ ถูก ตัดสิน ว่า ใช้ ไม่ ได้ ของ ปารีส ทาง ซอร์บอนน์ ตอบ อย่าง โป้ ปด ว่า พวก เขา คง จะ ตัดสิน ว่า หนังสือ เหล่า นั้น ใช้ ไม่ ได้ แน่ ๆ หาก เขา พบ เห็น หนังสือ นั้น. |
Il s’étonne de pouvoir encore respirer ! ช่าง อัศจรรย์ เสีย จริง ๆ ท่าน ยัง สามารถ หายใจ ได้. |
Le roi le regarda avec étonnement. พระมหากษัตริย์ทรงจ้องที่เขาอยู่ในความประหลาดใจ |
Cela devrait- il nous étonner ? เรื่อง นี้ ควร ทํา ให้ เรา แปลก ใจ ไหม? |
Quel n’a pas été son étonnement lorsqu’ils sont revenus le soir même ! แม่ ประหลาด ใจ เพียง ไร เมื่อ คน ทั้ง สอง หวน กลับ มา ใน คืน นั้น! |
□ Pourquoi ne devons- nous pas être étonnés de la présence de moqueurs, et comment devrions- nous les considérer ? ▫ ทําไม เรา คาด หมาย ได้ เลย ว่า ต้อง ได้ พบ กับ คน เยาะ เย้ย และ เรา ควร มี ทัศนะ อย่าง ไร ต่อ คน พวก นี้? |
À mon grand étonnement, je n’ai récolté que moqueries et opposition. แล้ว ผม ก็ ต้อง แปลก ใจ ที่ ถูก เยาะเย้ย และ ต่อ ต้าน. |
” Ses parents échangent un regard étonné : ils comprennent que James vient d’inviter son père au Mémorial. พ่อ และ แม่ ต่าง มอง หน้า กัน ด้วย ความ อัศจรรย์ ใจ เพราะ ทั้ง สอง เข้าใจ ได้ ว่า เจมส์ กําลัง เชิญ พ่อ ของ เขา ไป ยัง การ ประชุม อนุสรณ์. |
L’Annuaire 1990 de l’Institut international de recherches pour la paix de Stockholm constate avec étonnement le manque d’intérêt des nations “des autres parties du monde” pour de telles mesures. หนังสือ ประจํา ปี 1990 แห่ง สถาบัน วิจัย สันติภาพ นานา ชาติ สตอกโฮล์ม (ภาษา อังกฤษ) แสดง ความ ประหลาด ใจ ที่ ชาติ ต่าง ๆ “ใน ส่วน อื่น ๆ ของ โลก” ขาด ความ สนใจ ใน มาตรการ ดัง กล่าว. |
Après avoir cité les quatre premiers paragraphes, Stefania Ferrari exprime son étonnement : l’article a été publié “ six ans avant que toute l’affaire ne soit portée à l’attention du monde ”. หลัง จาก ได้ ยก สี่ วรรค แรก จาก บทความ นี้ ขึ้น มา เฟอร์รารี แสดง ความ ประหลาด ใจ ที่ มี บทความ นี้ ออก มา “หก ปี ก่อน เรื่อง นี้ จะ ถูก ตี แผ่ ให้ สาธารณชน รู้ กัน ทั่ว โลก.” |
Quand j'ai vu des cellules vivantes pour la première fois, j'étais complétement captivé et étonné. ตอนที่ผมได้เห็นครั้งแรก ผมตื่นเต้นมากๆ น่าทึ่งเหลือเกิน |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ étonné ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ étonné
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ