unir ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า unir ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ unir ใน โปรตุเกส
คำว่า unir ใน โปรตุเกส หมายถึง การรวมกลุ่ม, ต่อ, ทําให้ติดกัน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า unir
การรวมกลุ่มverb Organização de pessoas unidas por juramentos de levar adiante os maus propósitos do grupo. กลุ่มคนที่ให้สัตย์สาบานต่อกันว่าจะดําเนินการให้บรรลุจุดประสงค์ที่ชั่วร้ายของกลุ่ม. |
ต่อverb |
ทําให้ติดกันverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Portanto, quanto ao Ébola, o medo paranoico de uma doença infeciosa, seguido de alguns casos transportados para países ricos, levou a comunidade internacional a unir-se e, com o trabalho dedicado de empresas de vacinas, chegámos aqui: Duas vacinas contra o Ébola em ensaios clínicos de eficácia nos países com Ébola... ฉะนั้น สําหรับอีโบล่า ความกลัวที่น่าสับสนต่อโรคติดต่อ ที่ถูกตามมาด้วยผู้ป่วยบางราย ที่ถูกส่งตัวไปยังประเทศที่ร่ํารวย นําไปสู่การหันหน้าเข้าหากัน ของสังคมระดับโลก และด้วยการทํางานของอย่างทุ่มเท ของบริษัทวัคซีน ตอนนี้เรามีสิ่งเหล่านี้ วัคซีนอีโบล่าสองขนาน ที่อยู่ในการทดสอบประสิทธิภาพ ในประเทศที่มีอีโบล่า |
Vou tentar voltar a unir com uma cirurgia. ผมพยายาม จะผ่าตัดแก้ไขให้ |
Quer sejamos ‘peritos’, quer ‘aprendizes’, todos nós podemos — e devemos — unir nossas vozes para o louvor de Jeová. — Note 2 Coríntios 8:12. ดัง นั้น ไม่ ว่า เรา เป็น ‘ครู’ หรือ ‘ศิษย์’ เรา ทุก คน สามารถ ประสาน เสียง กัน เป็น หนึ่ง เดียว ใน การ สรรเสริญ พระ ยะโฮวา และ เรา ควร ทํา อย่าง นั้น.—เทียบ กับ 2 โครินท์ 8:12 |
* Como uma família pode-se unir para tornar as atividades recreativas mais significativas? * ครอบครัวจะช่วยกันจัดกิจกรรมนันทนาการที่มีความหมายมากขึ้นได้อย่างไร |
Explique aos alunos que o apóstolo Paulo escreveu sua epístola com o desejo de fortalecer espiritualmente, proteger e unir os membros da Igreja em Éfeso, pois alguns estavam se afastando da fé. อธิบายว่าอัครสาวกเปาโลเขียนสาส์นถึงชาวเอเฟซัสด้วยความปรารถนาจะเสริมสร้างความเข้มแข็งทางวิญญาณ คุ้มครอง และทําให้สมาชิกศาสนจักรที่นั่นเป็นหนึ่งเดียวกัน เพราะมีบางคนกําลังอ่อนล้าในศรัทธา |
Infelizmente, no mundo dividido de hoje, poucas ameaças são capazes de unir todas as nações para o bem comum. น่า เศร้า ใน โลก ที่ แบ่ง แยก ใน สมัย นี้ มี ภัย คุกคาม เพียง ไม่ กี่ อย่าง ที่ จะ สามารถ ผนึก กําลัง ของ ชาติ ต่าง ๆ ให้ มา ร่วม มือ ร่วม ใจ กัน ได้. |
Davi reconhecia de modo especial a necessidade que o povo de Deus tinha de se unir em adoração. โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ดาวิด มี ความ เข้าใจ ลึกซึ้ง ใน เรื่อง ความ จําเป็น ที่ ไพร่พล ของ พระเจ้า ต้อง นมัสการ ร่วม กัน. |
26 Minha mente já estava satisfeita no que concernia ao mundo sectário — não era meu dever unir-me a qualquer das seitas, mas continuar como estava até nova orientação. ๒๖ เวลานี้ข้าพเจ้าพอใจแล้วในความนึกคิดของข้าพเจ้าเท่าที่เกี่ยวกับโลกของนิกาย—ว่ามิใช่หน้าที่ของข้าพเจ้าที่จะนับถือนิกายใด, แต่จะดําเนินต่อไปดังที่ข้าพเจ้าเป็นอยู่จนกว่าจะได้รับคําแนะนําเพิ่มเติม. |
Guiada por pais justos e amorosos, a família pode unir-se para ajudar a edificar o reino de Deus e participar de todas as bênçãos do céu. างจากบิดามารดาที่ชอบธรรม และเปียมด้วยความรัก ครอบครัวจะพร้อมใจกันเสริมสร้างอาฌาจักร ของพระผู้เป็นเจ้าและได้รับพรทั้งปวงจากสวรรค์ |
Morôni concluiu seu trabalho de preparar as placas aguardando com esperança a ressurreição: “Logo irei descansar no paraíso de Deus, até que meu espírito e meu corpo tornem a unir-se e eu seja carregado triunfante pelo ar, para encontrar-me convosco no agradável tribunal do grande Jeová, o Juiz Eterno tanto dos vivos como dos mortos” (Morôni 10:34). โมโรไนเสร็จสิ้นงานเตรียมแผ่นจารึกด้วยความคาดหวังถึงการฟื้นฟูว่า “ในไม่ช้าข้าพเจ้าจะไปพักผ่อนอยู่ในเมืองบรมสุขเกษมของพระผู้เป็นเจ้า, จนกว่าวิญญาณและร่างกายของข้าพเจ้าจะรวมกันอีก, และพระองค์จะทรงนําข้าพเจ้าออกมาอย่างมีชัยทางนภากาศ, เพื่อพบท่านหน้าบัลลังก์พิพากษาอันน่าพึงใจของพระเยโฮวาห์ผู้ยิ่งใหญ่, พระผู้พิพากษานิรันดร์ทั้งของคนเป็นและคนตาย” (โมโรไน 10:34) |
Por que muitos têm pouca confiança em que a religião possa unir a humanidade? เหตุ ใด หลาย คน มี ความ มั่น ใจ เพียง น้อย นิด ว่า ศาสนา สามารถ ทํา ให้ มนุษยชาติ เป็น อัน หนึ่ง อัน เดียว กัน? |
Observar os sacrifícios uns dos outros os ajudará a se unir na luta contra as dívidas. การ ได้ เห็น สมาชิก ใน ครอบครัว ยอม เสีย สละ ความ สะดวก สบาย ส่วน ตัว อาจ ทํา ให้ คุณ มี กําลังใจ มาก ขึ้น ที่ จะ ร่วม มือ กัน ต่อ สู้ เพื่อ ปลด หนี้. |
O que é preciso para unir pessoas sinceras? อะไร จะ ทํา ให้ คน ที่ จริง ใจ เข้า มา เป็น อัน หนึ่ง อัน เดียว กัน? |
Rute abandonou seu antigo deus e sua vida anterior para unir-se à família da fé e servir ao Deus de Israel (Rute 1:16). รูธละทิ้งเทพเจ้าเดิมและชีวิตเดิมของนางมาอยู่กับครอบครัวแห่งศรัทธาในการรับใช้พระผู้เป็นเจ้าแห่งอิสราเอล (นางรูธ ๑:๑๖). |
O nosso Pai celestial gosta de unir a beleza à utilidade.” พระ บิดา ของ เรา ผู้ สถิต ใน สวรรค์ ทรง ชอบ พระทัย จะ ทํา ให้ สิ่ง ที่ ใช้ ประโยชน์ ได้, มี ความ สวย งาม ด้วย.” |
Também têm-se feito pesquisas para unir receptores a fibras nervosas, o que permitirá que a pessoa controle a prótese apenas por meio de impulsos nervosos. นอก จาก นี้ กําลัง มี การ วิจัย เกี่ยว กับ การ ฝัง หน่วย รับ ความ รู้สึก ลง ไป ใน ใย ประสาท เพื่อ ทํา ให้ กาย อุปกรณ์ ทํา งาน ตาม ที่ สมอง สั่ง. |
Nós ficamos num canto sem fazer nada, mas vocês conseguem unir as pessoas!” ใน ขณะ ที่ พวก เรา ต่าง คน ต่าง อยู่ พวก คุณ สามารถ อยู่ รวม กัน ได้ อย่าง เป็น น้ํา หนึ่ง ใจ เดียว กัน!” |
O conselho, que comemorou seu 50.° aniversário em agosto passado, foi formado para unir as denominações “cristãs” em todo o mundo. สภา นี้ ซึ่ง ฉลอง ครบ รอบ 50 ปี ไป เมื่อ เดือน สิงหาคม ที่ ผ่าน มา ถูก ตั้ง ขึ้น เพื่อ ช่วย ให้ คริสเตียน นิกาย ต่าง ๆ ทั่ว โลก เป็น เอกภาพ. |
Vamos unir-nos para acabar com os orcs das sombras. พวกเรากําลังจะรวมทีม เพื่อที่จะไปโจมตีพวกผี |
Em fins do século 19, quando se estudava a possibilidade de unir as populações costeiras do país por rodovia, ferrovia ou hidrovia, a opção de usar uma rota marítima prevaleceu. ใน ช่วง ปลาย ศตวรรษ ที่ 19 เมื่อ มี การ พิจารณา ว่า จะ ให้ ประชากร ที่ อยู่ ตาม ชายฝั่ง นอร์เวย์ ติด ต่อ กัน โดย ทาง ถนน, ทาง รถไฟ, หรือ ทาง ทะเล ผู้ คน ส่วน ใหญ่ ชอบ ทาง ทะเล มาก กว่า. |
Mas o acima mencionado grupo religioso — um grupo bastante grande — tem demonstrado que a religião pode unir, não dividir. แต่ กลุ่ม ศาสนา หนึ่ง ที่ กล่าว ข้าง ต้น นี้—กลุ่ม ซึ่ง มี จํานวน ไม่ น้อย—ได้ แสดง ให้ เห็น แล้ว ว่า ศาสนา สามารถ ก่อ เอกภาพ ไม่ ใช่ ก่อ ความ แตก แยก. |
Unir nossas mentes em uma só. ใจเรา จะรวมเป็นหนึ่งเดียว |
Mas estamos dispostos a unir forças na caçada. แต่เราต้องการชวนคุณเข้าร่วม กับพวกเราเพื่อหามัน |
8 O casamento pode unir duas pessoas de formações culturais diferentes. 8 บาง ครั้ง การ แต่งงาน หลอม รวม สอง บุคคล ที่ มา จาก ภูมิหลัง ทาง วัฒนธรรม ที่ ต่าง กัน. |
(Revelação [Apocalipse] 18:2, 4) Quando os irmãos retornaram para contatá-lo, em fevereiro de 1992, ele lhes disse o que tinha acontecido e acrescentou: “Quero unir-me a vocês. (วิวรณ์ 18:2, 4) เมื่อ พวก พี่ น้อง กลับ มา เยี่ยม เขา ใน เดือน กุมภาพันธ์ 1992 เขา ได้ บอก พวก พี่ น้อง ถึง สิ่ง ที่ ได้ เกิด ขึ้น และ เสริม ว่า “ผม ต้องการ สมทบ กับ พวก คุณ. |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ unir ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ unir
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ