Что означает moral в французский?

Что означает слово moral в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию moral в французский.

Слово moral в французский означает нравственный, дух, моральный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова moral

нравственный

adjective

La grandeur d’une nation et ses progrès moraux peuvent être jugés par la manière dont ses animaux sont traités.
О величии нации и её нравственном развитии можно судить по тому, как она относится к животным.

дух

noun

J'ai invité tes amis pour te remonter le moral!
Я пригласила твоих друзей, чтобы поднять твой дух!

моральный

adjective

La grandeur d’une nation et ses progrès moraux peuvent être jugés par la manière dont ses animaux sont traités.
Величие нации и её моральный прогресс могут быть оценены по тому, как относятся к животным.

Посмотреть больше примеров

Indépendamment des conditions propres au conflit, les parties ont pour obligation de faire tout ce qui est en leur pouvoir afin de respecter l'intégrité physique et morale des civils qui sont touchés par l'environnement dans lequel ils se trouvent
Независимо от условий конфликта стороны обязаны сделать все возможное в целях обеспечения физической и моральной неприкосновенности гражданских лиц, затронутых этими условиями
Toute information que la recrue civile obtient concernant la personne morale ou l’organisme auprès duquel elle effectue son service, ou toute information y afférente, excepté celles qui sont dans le domaine public (informations figurant dans des documents officiels, etc.), est considérée comme secret défense ou commercial.
Любая доступная служащему альтернативной службы информация о юридическом лице или органе, в котором он служит, или любая информация, касающаяся юридического лица или органа, кроме информации, имеющейся в открытых источниках (т.е. информации, содержащейся в общедоступных документах и т.д.), считается коммерческой или служебной тайной.
Les principes moraux fondamentaux et le retour des biens sont intimement liés à l’être humain.
Основополагающие моральные принципы и возвращение ценностей являются неотъемлемой чертой человека.
Une manière possible de mesurer l’indépendance pourrait être d’examiner les sources de financement de l’institution et les éventuels conflits d’intérêts de la part des personnes morales ou privées qui assurent le financement.
Одним из возможных способов оценки определения степени независимости является изучение источников финансирования деятельности учреждения и выявления любых потенциальных конфликтов интересов у организаций или лиц, предоставляющих такое финансирование.
, et demande à tous les États de concrétiser leur engagement d’éliminer progressivement et effectivement les formes du travail des enfants qui présentent un danger ou risquent de compromettre l’éducation de ces derniers ou de nuire à leur santé ou à leur développement physique, mental, spirituel, moral ou social et d’éliminer immédiatement les pires formes du travail des enfants;
и призывает все государства перевести в плоскость конкретных действий их приверженность делу постепенной и эффективной ликвидации детского труда, который может быть опасным или препятствовать образованию детей, или быть вредным для здоровья детей или их физического, умственного, духовного, нравственного или социального развития, и немедленно ликвидировать наихудшие формы детского труда;
Améliorer les méthodes de formation des enseignants et leurs conditions matérielles, psychologique et morales
усовершенствовать методы подготовки преподавателей и улучшить их материальное положение и психологическую и моральную атмосферу, в которой они работают
L’affaire de la petite fille qui aurait été enlevée par les guérillas colombiennes constitue un cas isolé, et le Ministère et l’Ombudsman se sont engagés à assurer son bien-être physique et moral.
Особняком стоит случай с малолетней девочкой, которая, по сообщениям, была похищена колумбийскими партизанами, и ответственность за обеспечение ее физического и психического здоровья взяли на себя прокуратура и омбудсмен.
La Tunisie a, par ailleurs, adhéré à des instruments internationaux relatifs à la traite des personnes et visant la protection de l’intégrité physique et morale aussi bien de l’homme que de la femme, dont notamment :
Кроме того, Тунис присоединился к международным документам, касающимся торговли людьми, целью которых является защита физической и духовной целостности как мужчин, так и женщин, в число которых входят:
En même temps, nous estimons également que, sur des questions aux implications ethniques et morales si profondes, des progrès ne peuvent être réalisés que par consensus
В то же время мы также считаем, что в вопросах столь деликатных с этической и моральной точек зрения реальный прогресс может быть достигнут лишь через консенсус
Ces sanctions sont graduelles: dans le cas des personnes morales, elles vont de l'amende à la fermeture de l'établissement; dans le cas des personnes physiques, elles vont de l'amende à la prison; et dans le cas des fonctionnaires, les peines précitées s'accompagnent de la destitution
Такие санкции в случае юридических лиц составляют от штрафа до закрытия учреждения, в случае физических лиц- от штрафа до тюремного заключения, а в случае государственных должностных лиц помимо указанных наказаний предусматривается отрешение от должности
Son problème était que sa morale ne correspondait pas toujours avec ce que préconisait la loi.
Проблема была лишь в том, что ее личная мораль не всегда совпадала с установлениями закона.
Il est toutefois possible de rompre avec cette déchéance morale. En effet, Paul écrit: “C’est précisément dans ces choses- là que vous aussi vous marchiez autrefois, quand vous viviez là-dedans.” — Colossiens 3:5-7; Éphésiens 4:19; voir aussi I Corinthiens 6:9-11.
Но можно отойти от такого морального разложения, потому что Павел говорил: «В которых и вы некогда обращались, когда жили между ними» (Колоссянам 3:5—7; Ефесянам 4:19; смотри также 1 Коринфянам 6:9—11).
Les étrangers, les apatrides, les personnes morales étrangères, les sociétés et organisations internationales et les États étrangers, dans le cadre légal, peuvent également conclure des transactions sur le marché foncier, à l’exception des transactions visant l’acquisition de biens fonciers en pleine propriété.
Иностранцы, лица без гражданства, иностранные юридические лица, международные объединения, организации и иностранные государства в рамках своих полномочий, установленных законодательством, также могут заключать сделки на земельном рынке, за исключением сделок по приобретению земли в собственность.
Nous les invitons instamment à se joindre à nous pour protéger notre système politique et juridique international, empêcher son effondrement moral et préserver son essence et sa crédibilité.
Мы просим их присоединиться к нам в нашем стремлении защитить международную политико-правовую систему, предотвратить ее моральное разложение и выхолащивание и защитить ее авторитет.
Au mépris de toutes les obligations juridiques, politiques et morales, de nouvelles armes nucléaires ont été fabriquées et de nouvelles doctrines ont été façonnées dans le but d’abaisser le seuil du recours à ces armes pourtant si inhumaines.
Вопреки всем юридическим, политическим и моральным обязательствам создавались новые ядерные вооружения и разрабатывались новые доктрины с целью снизить порог обращения к такому бесчеловечному оружию.
Les élections de décembre 2005 ont marqué le début d’une ère nouvelle puisque les Boliviens ont élu Evo Morales Ayma, le premier président autochtone d’Amérique latine.
Состоявшиеся в декабре 2005 года выборы ознаменовали собой начало новой эры, поскольку боливийцы избрали Эво Моралеса Айму первым в Латинской Америке Президентом из числа коренных жителей.
Et la morale de cette histoire ?
И какова мораль у всей этой истории?
Les dirigeants de l’Église demandent souvent aux membres de participer à des actions de service et de soutenir des causes morales avec des personnes sincères, quelle que soit leur confession religieuse.
Руководители Церкви часто призывают прихожан участвовать наряду с другими людьми в служении и других высоконравственных мероприятиях с искренним сердцем, невзирая на конфессиональную принадлежность.
Amélioration du moral du personnel militaire grâce à de meilleures conditions de vie et de travail
Более высокий моральный дух благодаря улучшению условий жизни и работы военного персонала
C’est un mode de pensée et de conduite basé sur des principes moraux élevés.
Добродетель – это мысли и поведение, основанные на высоких нравственных нормах.
La mission de l’école n’est plus d’aider les familles à donner aux enfants une éducation chrétienne et morale.
Школа более не обязана помогать семьям в "христианском и нравственном воспитании детей".
La matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» est destinée à promouvoir la compréhension, la tolérance et le respect entre les élèves d’origines différentes, et à favoriser le respect et la compréhension par l’élève de sa propre identité, de l’histoire et des valeurs nationales de la Norvège ainsi que des autres religions et philosophies de vie.
Изучение ОХРЭВ призвано содействовать взаимопониманию, терпимости и взаимному уважению между учащимися различного происхождения, а также способствовать пониманию и воспитывать уважение к собственной самобытности, национальной истории и ценностям Норвегии, как и к другим религиям и философско-мировоззренческим представлениям.
La dame à la Rolls entame bien plus le moral du pays qu’une flotte de bombardiers dépêchée par Goering.
Дама в «роллс-ройсе» подрывает моральный дух сильнее, чем бомбардировки Геринга.
Elle exclut notamment toutes les formes de torture morale ou psychologique et écarte certaines considérations fondamentales, comme celles ayant trait à l'imprescriptibilité ou encore à l'invocation de l'ordre d'un supérieur
Эта квалификация, в частности, исключает все виды психических или психологических издевательств, а также идет вразрез с некоторыми основополагающими принципами, например, о неприменении срока давности или о невозможности ссылаться на приказ начальника
Je faisais semblant d’avoir peu de principes moraux parce que je voulais impressionner mes amis à l’école.
Я притворялась, что не придерживаюсь нравственных норм, потому что хотела произвести впечатление на своих друзей в школе.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении moral в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова moral

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.