Hvað þýðir trascurare í Ítalska?
Hver er merking orðsins trascurare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota trascurare í Ítalska.
Orðið trascurare í Ítalska þýðir hunsa, hafa andstyggð á, yfirgefa, afþakka, hafa að engu. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins trascurare
hunsa(ignore) |
hafa andstyggð á(fail) |
yfirgefa(drop) |
afþakka(dismiss) |
hafa að engu(ignore) |
Sjá fleiri dæmi
Gli israeliti non dovevano farsi assorbire dalle attività necessarie per soddisfare i loro bisogni fisici al punto da trascurare le attività spirituali. Þótt Ísraelsmenn þyrftu að sinna líkamlegum þörfum sínum mátti það ekki skyggja á andleg mál. |
Quindi non dovremmo essere così presi dal lavoro da trascurare la nostra famiglia o la nostra salute. Við ættum því ekki að láta vinnuna gleypa okkur þannig að við vanrækjum fjölskyldu okkar eða heilsuna. |
14, 15. (a) Come possiamo evitare di “trascurare la casa del nostro Dio”? 14, 15. (a) Hvað verðum við að gera til að vanrækja ekki musteri Guðs? |
Significa trovare il tempo per l’attività fisica e lo svago, senza trascurare le attività spirituali, che sono più importanti. Það felur í sér að gefa sér tíma til útivistar og afþreyingar, án þess þó að afrækja hin andlegu hugðarefni sem mikilvægari eru. |
A volte, in qualità di genitori, amici e membri della Chiesa, ci concentriamo a tal punto sulla preparazione missionaria per i giovani uomini da trascurare in una qualche misura gli altri passi d’importanza vitale lungo il sentiero dell’alleanza che devono essere completati prima di dare inizio al servizio missionario a tempo pieno. Stundum einblínum við, foreldrar, vinir og kirkjuþegnar svo afgerandi mikið á trúboðsundirbúning fyrir unga menn að við vanrækjum upp að vissu marki, hin mikilvægu skrefin á sáttmálsveginum, sem verður að uppfylla áður en hægt er að hefja starf fastatrúboða. |
11 Non dovremmo trascurare il fatto che il nostro Creatore è onnisapiente, per cui sa cosa è meglio per noi. 11 Við ættum ekki að horfa fram hjá þeirri staðreynd að skapari okkar er alvitur þannig að hann veit hvað er okkur til góðs. |
Anche se in effetti Giobbe si preoccupava molto della propria giustificazione, non dovremmo trascurare che alla fine Geova disse a uno dei suoi presunti confortatori: “La mia ira si è accesa contro di te e i tuoi due compagni, poiché non avete pronunciato riguardo a me ciò che è veritiero come ha fatto il mio servitore Giobbe”. (NW) Að vísu hugsaði Job mikið um það að réttlæta sjálfan sig, en við megum samt ekki gleyma að Jehóva sagði við einn af svonefndum huggurum hans: „Reiði mín er upptendruð gegn þér og báðum vinum þínum, því að þér hafið ekki talað rétt um mig eins og þjónn minn Job.“ |
Geova fa capire chiaramente che non dovreste mai trascurare il vostro coniuge, ma che dovreste cercare i modi per rendervi felici a vicenda (1 Corinti 10:24). (1. Korintubréf 10:24) Sýndu makanum að þú þarfnist hans og kunnir að meta hann. |
Non possiamo permetterci di trascurare queste cose, perché l’avversario e le sue schiere sono all’incessante ricerca di una crepa nella nostra armatura, di un cedimento nella nostra fedeltà. Við megum ekki vanrækja þetta, því óvinurinn og fylgjendur hans reyna linnulaust að finna bresti í alvæpni okkar, veikleika í trúfesti okkar. |
Indipendentemente da chi siamo o da quanto tempo siamo nella verità, non possiamo trascurare la lettura regolare della Bibbia, lo studio personale e la frequenza alle adunanze di congregazione. Hver sem við erum og hversu lengi sem við höfum verið í sannleikanum megum við ekki vanrækja reglulegan biblíulestur, einkanám og samkomusókn. |
Quando è al volante, la sua mente “è ingombra di informazioni che non hanno niente a che vedere con la guida”, per cui è “più portato a trascurare importanti informazioni o a interpretarle erroneamente”, hanno osservato i ricercatori Richard E. Við akstur er hugur hans „uppfullur öllu mögulegu sem er umferðinni óviðkomandi“ þannig að „honum hættir til að láta sér yfirsjást mikilvæg atriði eða mistúlka þau,“ að sögn vísindamannanna Richards E. |
Certo Geova Dio non s’aspetta che un uomo dedichi tutto il suo tempo all’attività della congregazione, per aiutare fratelli e vicini ad ottenere la salvezza, tanto da trascurare la salvezza della propria famiglia. Víst er að Jehóva Guð ætlast ekki til að maður noti allan sinn tíma í þágu safnaðarins, í að hjálpa bræðrum sínum og nágrönnum að öðlast hjálpræði, en gefi ekki gaum að hjálpræði sinnar eigin fjölskyldu. |
Cosa implica oggi il non trascurare la casa di Dio? Hvað er fólgið í því að vanrækja ekki hús Guðs nú á dögum? |
Fate una lista per essere certi di non trascurare nessuno. Búðu til lista svo að enginn gleymist. |
2:4): Di certo non vogliamo trascurare la puntualità alle adunanze per il servizio di campo pensando che tanto possiamo sempre chiamare qualcuno dei presenti, o mandare un messaggio, per farci dire dove sono andati a predicare. 2:4) Við ættum aldrei að líta svo á að það skipti ekki máli hvenær við mætum í samansöfnun og hugsa sem svo að við getum bara hringt í einhvern úr hópnum eða sent honum textaskilaboð til að komast að því hvar hópurinn ætlar að starfa þann daginn. |
Bednar ha affermato: “La semplicità di questa [confermazione] potrebbe farci trascurare il suo significato. Bednar sagði: „Einfaldleiki [staðfestingarinnar] kann að valda því að okkur sést yfir mikilvægi hennar. |
Da non trascurare, però, è l’influenza esercitata da altri giovani, specialmente dagli adolescenti più grandi e dai giovani adulti. En ekki skyldi þó litið fram hjá þeim áhrifum sem önnur ungmenni hafa, einkum þau sem eru á ofanverðum táningaaldri, svo og ungt fullorðið fólk. |
Harry continua a trascurare la sua preparazione per il torneo, ed è colto completamente alla sprovvista quando è costretto ad affrontare un letale Ungaro Spinato. Harry heldur áfram vanrækja skyldur sínar og undirbúning fyrir keppnina og er algjörlega óundirbúinn þegar fyrsta þrautin á sér stað þar sem hann þarf að kljást við Ungverskann Gaddhala. |
Il cristiano non dovrebbe farsi accecare dai vantaggi economici di un lavoro impegnativo al punto da trascurare le cose più importanti, cioè quelle spirituali. — Prov. Enginn kristinn maður ætti að leyfa efnislegum ávinningi af krefjandi vinnu að hindra sig í að sinna andlegum málum sem eru enn mikilvægari. — Orðskv. |
14 C’è un aspetto particolare degli ultimi giorni che non possiamo trascurare. 14 Kærleiksleysi er eitt áberandi einkenni hinna síðustu daga eins og Biblían spáði. |
6 Com’è facile però trascurare la preghiera! 6 En það er ósköp auðvelt að vanrækja bænina. |
Il punto è che non dobbiamo trascurare il bisogno essenziale di acquistare accurata conoscenza di Dio e di suo Figlio. Aðalatriðið er að við megum ekki horfa fram hjá því að það er nauðsynlegt að afla sér nákvæmrar þekkingar á Guði og syni hans. |
Non puoi permetterti di trascurare la tua salute. Þú átt ekki efni á að sinna ekki heilsunni. |
Anche gli eccessi nel bere e il trascurare le proprie responsabilità familiari avrebbero contribuito alle ostilità. Óhófleg drykkja og það að rækja ekki hlutverk sitt í fjölskyldunni var einnig talið leiða til átaka. |
Anziché trascurare i primi anni della vita è nostro dovere coltivarli con la massima attenzione”. — Dott. Það er skylda okkar að leggja eins mikla rækt og við getum við þessi fyrstu ár en ekki láta þau líða ónotuð.“ — Dr. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu trascurare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð trascurare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.